about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

wissen*

vt

  1. (von D, um A) знать (что-л о ком-л, о чём-л)

    • Bescheid wissen — знать что-л, быть в курсе чего-л; знать толк в чём-л
    • j-m Dank wissen — быть благодарным кому-л
  2. (zu + inf) уметь (что-л делать)

Примеры из текстов

Er wisse das wohl, fuhr Gisgo fort, er, der sie da drüben geführt habe und mit der letzten Kompagnie auf der letzten Galeere zurückgekehrt sei!
Он прибавил, что ему это хорошо известно, так как он командовал ими в походе и вернулся с последней когортой на последней галере!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Törleß schützte vor, daß er nicht wisse, ob seine Eltern nicht doch noch kommen würden; er fühlte sich absolut nicht zu harmlos heiteren Festlichkeiten und Unterhaltungen gelaunt.
Терлес сослался на то, что не знает, не приедут ли все же родители; он был совершенно не расположен к бесхитростному праздничному веселью и развлечениям.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Und wenn Dasa nicht wisse, was er seiner Würde, seinem Sohn und seinem Weibe schuldig sei, so müsse eben sie es ihn lehren.
И если Даса не знает, к чему его обязывает его положение, каков его долг перед женою и сыном, то ей приходится объяснять ему это.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Da er jedoch Soldaten brauche und nicht wisse, auf welche Weise er die Tüchtigsten von ihnen ermitteln könne, so sollten sie auf Tod und Leben miteinander kämpfen. Die Sieger wolle er dann in seine Leibwache aufnehmen.
Но так как ему нужны солдаты, и он не знает, как избрать лучших, то повелевает им биться насмерть друг с другом; затем он примет победителей в свою особую гвардию.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wohin, wisse sie selbst nicht."
А куда, сама не знает.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Der Glatzkopf ging mit Lena hinaus auf die Straße und erklärte ihr auf einer Parkbank, Enriques älterer Bruder sei von Kuba nach Miami geflohen, Enriques Vater verhaftet, und wo Enrique sich befand, wisse niemand, zu Hause sei er nicht.
Лысый увёл Стовбу на улицу и там, на садовой скамье в продуваемом Миусском скверике, сообщил ей, что старший брат Энрике бежал с Кубы в Майами, отец Энрике арестован, а где находится сам Энрике, никто не знает, но дома его нет.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Da erklärte Naravas lächelnd, er wisse den Weg nicht mehr.
Нар Гавас с улыбкой заявил, что не знает, как идти дальше.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
« Er holte ein Taschentuch heraus, um sich den Schweiß abzuwischen, und ich fragte ihn, was er über Mischkeys Tod wisse.
— Он достал носовой платок и принялся вытирать пот. Я спросил его, что ему известно о гибели Мишке.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der Aufseher gestand, daß er nicht wisse, wohin sie gekommen seien. Söldner mit Messern wären brüllend hereingestürzt, und er hätte ihnen die Kisten öffnen müssen.
Хранитель благовоний сознался, что не знает, так как солдаты пришли с ножами, подняли вой, и он открыл им все ящики.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bald wird er die Schlagzeilen beherrschen, und niemand wird mehr sagen können, er wisse nichts davon!
Очень скоро о нем напишут все газеты, и тогда отговориться незнанием будет уже нельзя!
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Gesetzt nun also auch, der Dichter führe uns in der schönsten Ordnung von einem Teile des Gegenstandes zu dem andern; gesetzt, er wisse uns die Verbindung dieser Teile auch noch so klar zu machen: wie viel Zeit gebraucht er dazu?
Допустим, что поэт может в самом стройном порядке вести нас от одной части к другой; допустим, что он сумеет с предельной ясностью показать нам связь этих частей, — сколько же времени потребуется ему?
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Ein Ehemann kommt von der Arbeit heim und brüllt seine fast erwachsene Tochter an, wo denn die Mutter sei, sie wisse doch, daß er jetzt nach Hause käme und seinen Kaffee wolle.
Муж приходит домой и, не застав жену, орет на свою почти взрослую дочь: “Где мать?! Она же знает, что я прихожу домой в это время и пью свой кофе!!!”.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
„Na schön, da du es willst, so wisse denn, ich bin ein Sohn des Propheten", antwortete Hassan aus Amusga und wies auf den Himmel.
– Ну что ж, хочешь, так знай, я – сын Ибадага, – ответил Хасан из Амузги и показал в небо.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Ihre Ausschreitungen verschmolzen gleichsam mit der Schande seiner Tochter, und er zürnte dem ganzen Hause, daß es darum wisse und ihm doch nichts sage.
Их разнузданность смешивалась с позором его дочери, и он негодовал против всех в доме за то, что они знали об этом и не сказали ему.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Wisse, Frau, wer einen Hilferuf nicht hört
"Знай, женщина, кто не идет на зов беды,
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

schwarz-weiß
нецветной
schwarz-weiß
обыкновенный
schwarz-weiß
черно-белый
weiß schimmern
белеть
weiß werden
белеть
weiß scheinen
белеться
weiß schimmern
белеться
wer weiß wozu
зачем-то
wissen lassen
известить
man weiß nicht
неведомо
weiß der Kuckuck
неведомо
man weiß nicht
неизвестно
weiß werden
побелеть
vom Hörensagen wissen
прослышать
alles besser wissen wollen
умничать

Формы слова

wissen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich weisswir wissen
du weisstihr wisst
er/sie/es weisssie wissen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wusstewir wussten
du wusstestihr wusstet
er/sie/es wusstesie wussten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewusstwir haben gewusst
du hast gewusstihr habt gewusst
er/sie/es hat gewusstsie haben gewusst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewusstwir hatten gewusst
du hattest gewusstihr hattet gewusst
er/sie/es hatte gewusstsie hatten gewusst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wissenwir werden wissen
du wirst wissenihr werdet wissen
er/sie/es wird wissensie werden wissen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du wirst gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es wird gewusstsie werden gewusst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wissewir wissen
du wissestihr wisset
er/sie/es wissesie wissen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewusstwir haben gewusst
du habest gewusstihr habet gewusst
er/sie/es habe gewusstsie haben gewusst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wissenwir werden wissen
du werdest wissenihr werdet wissen
er/sie/es werde wissensie werden wissen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du werdest gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es werde gewusstsie werden gewusst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wüsstewir wüssten
du wüsstestihr wüsstet
er/sie/es wüsstesie wüssten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wissenwir würden wissen
du würdest wissenihr würdet wissen
er/sie/es würde wissensie würden wissen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewusstwir hätten gewusst
du hättest gewusstihr hättet gewusst
er/sie/es hätte gewusstsie hätten gewusst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewusstwir würden gewusst
du würdest gewusstihr würdet gewusst
er/sie/es würde gewusstsie würden gewusst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du wirst gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es wird gewusstsie werden gewusst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewusstwir wurden gewusst
du wurdest gewusstihr wurdet gewusst
er/sie/es wurde gewusstsie wurden gewusst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewusstwir sind gewusst
du bist gewusstihr seid gewusst
er/sie/es ist gewusstsie sind gewusst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewusstwir waren gewusst
du warst gewusstihr wart gewusst
er/sie/es war gewusstsie waren gewusst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du wirst gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es wird gewusstsie werden gewusst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du wirst gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es wird gewusstsie werden gewusst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du werdest gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es werde gewusstsie werden gewusst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewusstwir seien gewusst
du seist gewusstihr seiet gewusst
er/sie/es sei gewusstsie seien gewusst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du werdest gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es werde gewusstsie werden gewusst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewusstwir werden gewusst
du werdest gewusstihr werdet gewusst
er/sie/es werde gewusstsie werden gewusst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewusstwir würden gewusst
du würdest gewusstihr würdet gewusst
er/sie/es würde gewusstsie würden gewusst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewusstwir wären gewusst
du wärst gewusstihr wärt gewusst
er/sie/es wäre gewusstsie wären gewusst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewusstwir würden gewusst
du würdest gewusstihr würdet gewusst
er/sie/es würde gewusstsie würden gewusst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewusstwir würden gewusst
du würdest gewusstihr würdet gewusst
er/sie/es würde gewusstsie würden gewusst
Imperativwisse
Partizip I (Präsens)wissend
Partizip II (Perfekt)gewusst
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich weißwir wißen
du weißtihr wißt
er/sie/es weißsie wißen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wußtewir wußten
du wusstest, wußtestihr wußtet
er/sie/es wußtesie wußten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewußtwir haben gewußt
du hast gewußtihr habt gewußt
er/sie/es hat gewußtsie haben gewußt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewußtwir hatten gewußt
du hattest gewußtihr hattet gewußt
er/sie/es hatte gewußtsie hatten gewußt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wißenwir werden wißen
du wirst wißenihr werdet wißen
er/sie/es wird wißensie werden wißen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du wirst gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es wird gewußtsie werden gewußt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wißewir wißen
du wißestihr wißet
er/sie/es wißesie wißen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewußtwir haben gewußt
du habest gewußtihr habet gewußt
er/sie/es habe gewußtsie haben gewußt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wißenwir werden wißen
du werdest wißenihr werdet wißen
er/sie/es werde wißensie werden wißen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du werdest gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es werde gewußtsie werden gewußt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wüßtewir wüßten
du wüßtestihr wüßtet
er/sie/es wüßtesie wüßten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wißenwir würden wißen
du würdest wißenihr würdet wißen
er/sie/es würde wißensie würden wißen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewußtwir hätten gewußt
du hättest gewußtihr hättet gewußt
er/sie/es hätte gewußtsie hätten gewußt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewußtwir würden gewußt
du würdest gewußtihr würdet gewußt
er/sie/es würde gewußtsie würden gewußt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du wirst gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es wird gewußtsie werden gewußt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewußtwir wurden gewußt
du wurdest gewußtihr wurdet gewußt
er/sie/es wurde gewußtsie wurden gewußt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewußtwir sind gewußt
du bist gewußtihr seid gewußt
er/sie/es ist gewußtsie sind gewußt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewußtwir waren gewußt
du warst gewußtihr wart gewußt
er/sie/es war gewußtsie waren gewußt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du wirst gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es wird gewußtsie werden gewußt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du wirst gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es wird gewußtsie werden gewußt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du werdest gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es werde gewußtsie werden gewußt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewußtwir seien gewußt
du seist gewußtihr seiet gewußt
er/sie/es sei gewußtsie seien gewußt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du werdest gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es werde gewußtsie werden gewußt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewußtwir werden gewußt
du werdest gewußtihr werdet gewußt
er/sie/es werde gewußtsie werden gewußt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewußtwir würden gewußt
du würdest gewußtihr würdet gewußt
er/sie/es würde gewußtsie würden gewußt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewußtwir wären gewußt
du wärst gewusst, gewußtihr wärt gewußt
er/sie/es wäre gewußtsie wären gewußt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewußtwir würden gewußt
du würdest gewußtihr würdet gewußt
er/sie/es würde gewußtsie würden gewußt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewußtwir würden gewußt
du würdest gewußtihr würdet gewußt
er/sie/es würde gewußtsie würden gewußt
Imperativwiße
Partizip I (Präsens)wißend
Partizip II (Perfekt)gewußt