без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
wohnen
vi жить, обитать; проживать (в каком-л месте)
Примеры из текстов
„Wo wohnt sie?" fragte er.Где она живет? - спросил он.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Und er wohnt im Kaukasus, in Jushnomorsk.Живет на Кавказе, в Южноморске.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
- « Nun: dein Herr hat mir befohlen, seiner Dunja ein Briefchen zu bringen. Ich habe aber vergessen, wo diese Dunja wohnt.»- «Да вот что: барин твой приказал мне отнести к его Дуне записочку, а я и позабудь, где Дуня-то живет».Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Er wohnt, wo kein lebender Mensch wohnen kann: an der Mauer zur letzten Latern.«Он живет там, где ни один человек не может жить: у стены последнего фонаря.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Damit, dass das Leben nicht mehr im Ganzen wohnt.Тем, что целое уже не проникнуто более жизнью.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
In den Augen der Freiflieger wohnt dagegen die Finsternis.А в глазах Летящих – тьма.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
In meinem Zimmer wohnt ein älterer Mensch, der die Farbe seiner Nase durch ein eigenartiges Getränk pflegt, das in einem Eckschrank verborgen ist.В моей комнате живет старик, поддерживающий красный цвет своего носа каким-то странным напитком, спрятанным у него в угловом шкафу.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Einen Schatz habe ich schon, aber er wohnt nicht hier, ich sehe ihn nur selten, wir kommen nicht sehr gut miteinander aus."Возлюбленная есть, но живет она не здесь, я вижу ее редко, мы не очень‑то ладим.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Ich zucke die Schultern. "Wer wohnt dort?"- Кто его знает, - я пожимаю плечами и в свою очередь спрашиваю: - Кто там живет, в той квартире, знаешь?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Er wohnt am Lago Maggiore, in Monti sopra Locarno.«Он живет на озере Лаго-Маджоре в Монти-сопра-Локарно.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Noch wohnt niemand dort, und ich werde König des Landes werden!«Еще никто не живет на этом острове, и я буду его царем.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Wohnt er auch da?«Он тоже остановится там?Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der Bungalow gehörte zu einer Anlage, und die Verwalter, die weiter hinten wohnten, hielten mich für verrückt.Хозяева двора, где я тогда обитал, сами жившие на задворках, считали меня сумасшедшим.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Zudem waren die meisten Mädchen älter als sie, viele wohnten im Internat und hatten sich bereits in Grüppchen zusammengefunden, zu denen Maria der Zutritt verwehrt war.К тому же большинство девочек были старше, многие жили в училище, в интернате, у них уже завелись компании, куда Марию не принимали.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Fandorin hatte noch nie ein durchgegangenes Pferd stoppen müssen, aber während des kürzlichen Krieges hatte er einmal einen Kosaken dabei beobachtet und aus seiner gewohnten Wißbegier diesen anschließend gefragt, wie man das machte.Фандорину никогда в жизни не доводилось останавливать взбесившуюся лошадь, но однажды, во время недавней войны, он видел, сколь ловко это получилось у казака и, с всегдашней своей любознательностью, выспросил, как это делается.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
in Untermiete wohnen
поднанимать
zur Untermiete wohnen
поднанимать
nicht gewohnt
непривычный
gewohnt sein
привыкать
gewohnt sein
привыкнуть
zusammengepfercht wohnen
ютиться
gewohntes Bild
привычная картина
wie gewohnt
как обычно
Wohn- und Lebensverhältnisse
жилищно-бытовые условия
Wohn-
жилищный
Wohn-
жилой
zum Wohnen ungeeignet
нежилой
anwohnen
жить по соседству
anwohnen
присутствовать
einwohnen
быть присущим
Формы слова
wohnen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wohne | wir wohnen |
du wohnst | ihr wohnt |
er/sie/es wohnt | sie wohnen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wohnte | wir wohnten |
du wohntest | ihr wohntet |
er/sie/es wohnte | sie wohnten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewohnt | wir haben gewohnt |
du hast gewohnt | ihr habt gewohnt |
er/sie/es hat gewohnt | sie haben gewohnt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gewohnt | wir hatten gewohnt |
du hattest gewohnt | ihr hattet gewohnt |
er/sie/es hatte gewohnt | sie hatten gewohnt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wohnen | wir werden wohnen |
du wirst wohnen | ihr werdet wohnen |
er/sie/es wird wohnen | sie werden wohnen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewohnt | wir werden gewohnt |
du wirst gewohnt | ihr werdet gewohnt |
er/sie/es wird gewohnt | sie werden gewohnt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wohne | wir wohnen |
du wohnest | ihr wohnet |
er/sie/es wohne | sie wohnen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewohnt | wir haben gewohnt |
du habest gewohnt | ihr habet gewohnt |
er/sie/es habe gewohnt | sie haben gewohnt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wohnen | wir werden wohnen |
du werdest wohnen | ihr werdet wohnen |
er/sie/es werde wohnen | sie werden wohnen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewohnt | wir werden gewohnt |
du werdest gewohnt | ihr werdet gewohnt |
er/sie/es werde gewohnt | sie werden gewohnt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wohnte | wir wohnten |
du wohntest | ihr wohntet |
er/sie/es wohnte | sie wohnten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde wohnen | wir würden wohnen |
du würdest wohnen | ihr würdet wohnen |
er/sie/es würde wohnen | sie würden wohnen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gewohnt | wir hätten gewohnt |
du hättest gewohnt | ihr hättet gewohnt |
er/sie/es hätte gewohnt | sie hätten gewohnt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewohnt | wir würden gewohnt |
du würdest gewohnt | ihr würdet gewohnt |
er/sie/es würde gewohnt | sie würden gewohnt |
Imperativ | wohn, wohne |
Partizip I (Präsens) | wohnend |
Partizip II (Perfekt) | gewohnt |