Примеры из текстов
He wondered if it really mattered, if anything mattered to him except Mickle.Er fragte sich, ob es wirklich von Wichtigkeit war; ob irgend etwas außer Mickle für ihn von Wichtigkeit war.Alexander, Lloyd / Beggar QueenAlexander, Lloyd / Die BettlerköniginDie BettlerköniginAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1984 by Lloyd AlexanderBeggar QueenAlexander, Lloyd© 1984 by Lloyd Alexander
«Don't offer them anything."Geben Sie ihnen nichts.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
That he would do anything to be rid of our father so that he could assume the chrysalis chair and the Prism Palace for himself."Niemand von uns wusste, dass er zu allem bereit war, um Chrysalissessel und Prismapalast für sich zu beanspruchen.«Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / SonnenstürmeSonnenstürmeAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenHorizon StormsAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.
And there’s no way that anyone will ever be able to manufacture enough assemblers to do anything!Und ganz gleich, was die Assembler machen sollen, so viele, wie man braucht, könnte man niemals herstellen!Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte TagDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004The Eighth DayCase, John© 2002 by John Case
'Those things must be done,' said Fritz; 'and you don't understand anything about such matters. But Nutcracker's as much mine as yours, so hand him over!'»Das muß so sein, das verstehst du nicht«, rief Fritz; »aber der Nußknacker gehört ebensogut mir, als dir, gib ihn nur her.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Someone shouted, "When have we ever been able to count on them to do anything for us?"»Wann konnten wir jemals davon ausgehen, dass die Gans etwas für uns tun würde?«, rief jemand.Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das ImperiumDas ImperiumAnderson, Kevin© 2002 by WordFire Inc.© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGHidden EmpireAnderson, Kevin© 2002 by WordFire, Inc.
"I can't hear anything."»Ich höre nichts.«Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership DownWatership DownAdams, Richard© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin© 1972 by Rex Collings Ltd.Watership DownAdams, Richard© 1972 by Rex Collings Ltd.© 2000 by Richard George Adams
Egg products must be dispatched in such a way that they are adequately protected during transportation from anything which may be detrimental to them.Die Eiprodukte müssen so versandt werden, daß sie während der Beförderung vor allen schädlichen Einflüssen angemessen geschützt sind .http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
Thus prayed Christlieb; and as Felix always did anything he could to please her,. he at once gave up the idea of being off to the wood immediately, and patiently sat down with her at the table on which the boxes were.So bat Christlieb, und da ihr Felix alles nur mögliche zu Gefallen tat, so gab er das in den Wald Laufen vor der Hand auf und setzte sich mit Christlieb geduldig an den Tisch auf dem die Schachteln standen.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
"In fact, he's not much good at anything except terrifying people.»Er versteht sich auf nichts besonders gut, nur auf das eine: das Angstmachen.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
"Don't worry—I wouldn't do anything to jeopardize the water mines," Jess said.»Keine Sorge«, sagte Jess. »Ich würde nichts tun, das die Wasserminen in Gefahr bringt.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
"Well, brother," cried Reinhold, still laughing ; " really we were not saying anything about Rosa at that moment; you are a dreamer.»Ei Bruder«, rief Reinhold immer noch lachend, »an Rosa war ja gar nicht gedacht.Du bist ein Träumer.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Not hearing anything?Sie hören nichts?© BY TC WORKS SOFT & HARDWARE GMBH 2002http://www.tcelectronic.com 3/1/2012© BY TC WORKS SOFT & HARDWARE GMBH 2002http://www.tcelectronic.com 3/1/2012
It was like one of his childhood botany lessons, Hewlitt thought, a steady succession of tree pictures which in the present situation he found anything but boring.Hewlitt kam sich wie früher in der Schule beim Biologieunterricht vor, doch im Gegensatz zu damals fand er die nacheinander folgenden Abbildungen von Bäumen alles andere als langweilig.White, James / Final DiagnosisWhite, James / Die letzte DiagnoseDie letzte DiagnoseWhite, James© 1999 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.Final DiagnosisWhite, James© 1997 by James White
"He'd do anything to get hold of it."»Er würde alles tun, um es zu bekommen!«Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
not for anything
um keinen Preis
if anything
womöglich
ready for anything
zu allem bereit
Формы слова
anything
pronoun, singular, 3rd person, personal
Common case | anything, *anythin', *anythin, *anyth', *anyth |
Possessive case | anything's |