Примеры из текстов
Kolitla Jarve waste water treatment plant reconstruction and ash heaps filtration waste water purification.Wiederaufbau der Abwasseraufbereitungsanlage Kolitla Jarve und Abwasserklärung durch Aschefiltrierung.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 26.04.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 26.04.2011
In the hard-set mouth of the director was the taste of old ashes.Der Direktor hatte einen Geschmack nach alter Asche in seinem verkniffenen Mund.Alexander, Lloyd / Beggar QueenAlexander, Lloyd / Die BettlerköniginDie BettlerköniginAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1984 by Lloyd AlexanderBeggar QueenAlexander, Lloyd© 1984 by Lloyd Alexander
"I don't remember the exact words describing him in the book. All I know is that I pictured him to myself as a figure made completely of burning ashes, red and gray. And without a face."»Ich erinnere mich nicht mehr genau an die Wörter, mit denen er im Buch beschrieben ist, ich weiß nur, dass ich ihn mir wie eine Gestalt aus brennender Asche vorgestellt habe, grau und heiß, ohne Gesicht.«Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
In fact, the contaminated melting furnace had been kept working several days after the event and contaminated steel, ash and other remnants have been produced.Der kontaminierte Schmelzofen blieb noch mehrere Tage nach dem Vorfall in Betrieb, und es wurden kontaminierter Stahl, Asche und sonstige Rückstände erzeugt.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 13.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 13.05.2011
Pasta, containing eggs but no common wheat flour or meal, with an ash content in the dry matter of more than 0,95 % but not exceeding 1,10 % by weightTeigwaren, Eier enthaltend, kein Weichweizenmehl und keinen Weichweizengrieß enthaltend, mit einem Aschegehalt, bezogen auf den Trockenstoff, von mehr als 0,95 Gewichtshundertteilen , jedoch weniger als oder gleich 1,10 Gewichtshundertteilenhttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
They would go on puffing their clouds of smoke into each other's eyes in profound silence, till the clock struck eight, when the exciseman would get up, knock the ashes out of his pipe, and with a ' Not much news, to speak of,' be off to his bed.In tiefem Schweigen bliesen sich beide nun den dicken Tabaksdampf ins Gesicht, bis auf den Glockenschlag acht Uhr der Einnehmer aufstand, die Pfeife ausklopfte, und mit den Worten: Ja so gehts, Herr Gevatter! - die Kneipe verließ.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
After recording the constant weight (6.3), place the evaporating dish in the muffle furnace (5.5) and ash to constant weight (m2).Nach Aufzeichnung der so erhaltenen konstanten Masse (6.3) werden die Trockenrückstände im Muffelofen (5.5) bis zur konstanten Masse verascht (m2).http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
in the case of ash content, to 0,0018 % calculated by the method of the International Commission for Uniform Methods of Sugar Analysis (ICUMSA) as set out in Chapter A, paragraph 1, of the Annex to Regulation (EEC) No 1265/69;beim Aschegehalt: 0,0018 % nach der Methode der International Commission for Uniform Methods of Sugar Analyses (ICUMSA), wie sie in Abschnitt A Ziffer 1 des Anhangs der Verordnung (EWG) Nr. 1265/69 angegeben ist;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
"Ashes to ashes, dust to dust," she murmured and thumped her breasts.»Asche zu Asche, Staub zu Staub«, murmelte sie und schlug sich an die Brust.Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenWie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und WienHow The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez
Kolitla-Jarve waste water treatment plant reconstruction and ash heaps filtration waste water purification.Wiederaufbau der Abwasseraufbereitungsanlage Kolitla-Iarve und Abwasserklärung durch Aschefiltrierung.© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011
"You can't force them!" Farid had muttered in annoyance as he put the ashes back into his bag.»Man kann sie eben nicht zwingen!«, hatte Farid ärgerlich gemurmelt, während er die Asche zurück in den Beutel füllte.Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / TintentodTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, HamburgInkdeathFunke, Cornelia©2007 by Dressler Verlag©2008 by Anthea Bell
"In the church of Copparberg, where they were to have been married fifty years before, they laid in the earth the ashes of Elis Froebom, and with them the body of her who had been thus ' Faithful unto death.'In der Kopparbergs-Kirche, dort wo vor fünfzig Jahren das Paar getraut werden sollte, wurde die Asche des Jünglings beigesetzt und mit ihr die Leiche der bis in den bittern Tod getreuen Braut.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
- Of an ash content, referred to dry matter, not exceeding 1 % by weight and of a crude fibre content, referred to dry matter, not exceeding 0,9 % by weight- mit einem Aschegehalt, bezogen auf die Trockenmasse, von 1,0 GHT oder weniger und mit einem Gehalt an Rohfasern, bezogen auf die Trockenmasse, von 0,9 GHT oder weniger© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 15.04.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 15.04.2011
Of an ash content, referred to dry matter, not exceeding 1 % by weight and of a crude fibre content, referred to dry matter, not exceeding 0,9 % by weight.mit einem Aschegehalt, bezogen auf die Trockenmasse, von 1,0 GHT oder weniger und mit einem Gehalt an Rohfasern, bezogen auf die Trockenmasse, von 0,9 GHT oder weniger.© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011
Fire is happy in this ash world.Feuer ist glücklich in dieser Asche-Welt.Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / UrsprungUrsprungBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenOriginBaxter, Stephen© 2002 by Stephen Baxter
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
mountain ash
Eberesche
ash content curve
Aschegehaltskurve
ash tray
Aschenbecher
ash silo
Aschenbunker
ash pit
Aschengrube
ash pan
Aschenkasten
ash hopper
Aschentrichter
ash removal
Entaschung
ash wood
Eschenholz
ash timber frame
Eschenholzrahmen
quick ash
Flugasche
fly ash
Flugstaub
wood ash
Holzasche
soda ash
kalzinierte Soda
caustic ash solution
Natronlauge
Формы слова
ash
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | ashed |
Imperative | ash |
Present Participle (Participle I) | ashing |
Past Participle (Participle II) | ashed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ash | we ash |
you ash | you ash |
he/she/it ashes | they ash |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am ashing | we are ashing |
you are ashing | you are ashing |
he/she/it is ashing | they are ashing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have ashed | we have ashed |
you have ashed | you have ashed |
he/she/it has ashed | they have ashed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been ashing | we have been ashing |
you have been ashing | you have been ashing |
he/she/it has been ashing | they have been ashing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ashed | we ashed |
you ashed | you ashed |
he/she/it ashed | they ashed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was ashing | we were ashing |
you were ashing | you were ashing |
he/she/it was ashing | they were ashing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had ashed | we had ashed |
you had ashed | you had ashed |
he/she/it had ashed | they had ashed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been ashing | we had been ashing |
you had been ashing | you had been ashing |
he/she/it had been ashing | they had been ashing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ash | we shall/will ash |
you will ash | you will ash |
he/she/it will ash | they will ash |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be ashing | we shall/will be ashing |
you will be ashing | you will be ashing |
he/she/it will be ashing | they will be ashing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have ashed | we shall/will have ashed |
you will have ashed | you will have ashed |
he/she/it will have ashed | they will have ashed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been ashing | we shall/will have been ashing |
you will have been ashing | you will have been ashing |
he/she/it will have been ashing | they will have been ashing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ash | we should/would ash |
you would ash | you would ash |
he/she/it would ash | they would ash |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be ashing | we should/would be ashing |
you would be ashing | you would be ashing |
he/she/it would be ashing | they would be ashing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have ashed | we should/would have ashed |
you would have ashed | you would have ashed |
he/she/it would have ashed | they would have ashed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been ashing | we should/would have been ashing |
you would have been ashing | you would have been ashing |
he/she/it would have been ashing | they would have been ashing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am ashed | we are ashed |
you are ashed | you are ashed |
he/she/it is ashed | they are ashed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being ashed | we are being ashed |
you are being ashed | you are being ashed |
he/she/it is being ashed | they are being ashed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been ashed | we have been ashed |
you have been ashed | you have been ashed |
he/she/it has been ashed | they have been ashed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was ashed | we were ashed |
you were ashed | you were ashed |
he/she/it was ashed | they were ashed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being ashed | we were being ashed |
you were being ashed | you were being ashed |
he/she/it was being ashed | they were being ashed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been ashed | we had been ashed |
you had been ashed | you had been ashed |
he/she/it had been ashed | they had been ashed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be ashed | we shall/will be ashed |
you will be ashed | you will be ashed |
he/she/it will be ashed | they will be ashed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been ashed | we shall/will have been ashed |
you will have been ashed | you will have been ashed |
he/she/it will have been ashed | they will have been ashed |