about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

The rest of the Runners had passengers: buckskin-clothed men sitting on their shoulders, stubby whips in their hands.
Die restlichen Läufer hatten Passagiere: In Hirschleder gehüllte Männer, die auf ihren Schultern saßen und kurze Peitschen in den Händen hielten.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
deputy: Was he fully clothed?
War er vollständig bekleidet?
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
She was still clothed in her body, her legs dangling, her hair soaked.
Sie steckte noch immer in ihrem Körper - mit baumelnden Beinen und nassem Haar.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
But then, many admirable plots, which have occurred to us in our poetic inspiration, and which we bring to you, all pride, expecting you to be delighted with them, you reject in a moment, as being unsuitable, and unworthy to be clothed in music.
Aber selbst manches herrliche Sujet, das uns in dichterischer Begeisterung aufgegangen, und mit dem wir stolz, in der Meinung, euch hoch zu beglücken, vor euch treten, verwerft ihr geradezu als untauglich und unwürdig des musikalischen Schmuckes.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The B spread right across the parchment, clad in gold and dark green and sheltering a nest full of fire-elves.
Das B spreizte sich auf dem Pergament, gekleidet in Gold und dunkles Grün, und beherbergte ein Nest von Feuerelfen.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
'The Mark of the Beast was on him, although he walked in the clothes of the Lamb.
»Das Mal des Tieres lag schon auf ihm, auch wenn er noch in den Kleidern des Lammes umherging.
King, Stephen / Briefe aus JerusalemKing, Stephen / Jerusalems' lot
Jerusalems' lot
King, Stephen
© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
Briefe aus Jerusalem
King, Stephen
When she had removed all his clothes she pushed him into the middle of the room, away from the walls.
Nachdem sie ihm die ganze Kleidung ausgezogen hatte, schob sie ihn in die Mitte des Raums, weg von den Wänden.
Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / Zeit
Zeit
Baxter, Stephen
© 1999 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Time
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
While this was in progress, the Baron von Brakel thoroughly dusted and brushed his green coat and his red waistcoat, and Felix and Christlieb were dressed in the very best clothes they possessed.
Währenddessen klopfte und bürstete der Herr von Brakel seinen grünen Rock und seine rote Weste aus und Felix und Christlieb wurden mit den besten Kleidern angetan, die sie nur besaßen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He laid the horse blanket aside and took off his clothes, or at least what remained of them-rags and tatters were what he took off.
Er legte die Pferdedecke ab und zog seine Kleider aus der das, was von seinen Kleidern noch übriggeblieben war, die Fetzen, die Lumpen zog er aus.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
As soon as his breath sounded peaceful and regular, Elinor took off the stupid dress, got into her own clothes, combed her tousled hair, and wrote him a note.
Sobald sein Atem ruhig und gleichmäßig klang, zog Elinor das dumme Kleid aus, schlüpfte in ihre eigenen Sachen, kämmte sich das zerzauste Haar und schrieb ihm einen Zettel.
Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Can the Commission define when 'worn clothing and textiles' constitute waste?
Kann die Kommission definieren, wann „Altwaren und Lampen" als Abfall gelten?
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
I jumped out of bed, terribly frightened, and hurried on my clothes.
Voller Schreck sprang ich aus dem Bette und zog mich rasch an.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
She wanted to watch Mo giving Elinor's books new clothes, pressing fragile gold leaf into the leather with his stamps, choosing endpapers, stirring glue, fastening the press.
Sie wollte zusehen, wie Mo Elinors Büchern zu neuen Kleidern verhalf, wie er mit seinen Stempeln brüchiges Gold in Leder drückte, Vorsatzpapier auswählte, den Leim anrührte, die Presse festzog.
Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
The only person who looked equally out of place was the thin reader, Darius, who was sitting at the very end of the row of black-clad men and kept fiddling with his glasses.
Der Einzige, der ähnlich verloren aussah, war der magere Vorleser, der ganz am Ende der schwarzen Reihe Platz genommen hatte und immer noch unentwegt seine Brille betastete.
Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
My dear fellows, cried Alexander, ' is this talk for a place like this, in the middle of thousands of people in their holiday clothes, enjoying themselves in the bright sunshine?
Aber ihr Leute!, rief Alexander, »was sind das heute für Gespräche hier mitten unter tausend geputzten Feiertagsgästen im hellen Sonnenschein?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

work clothes
Arbeitskleidung
protective clothing
Arbeitsschutzkleidung
safety clothing
Arbeitsschutzkleidung
acid-proof clothing
Säureschutzkleidung
protective clothing
Schutzkleidung
work clothing
Arbeitsbekleidung
working clothes
Arbeitsbekleidung
work protective clothing
Arbeitsschutzkleidung
clothing trade
Bekleidungsgewerbe
clothing industry
Bekleidungsindustrie
iron-clad
gussgekapselt
metal-clad
gussgekapselt
card clothing
Kardenbeschlag
ready-made clothing
Konfektion
ready-to-wear clothes
Konfektion

Формы слова

clothe

verb
Basic forms
Past*clothed, *clad
Imperativeclothe
Present Participle (Participle I)clothing
Past Participle (Participle II)*clothed, *clad
Present Indefinite, Active Voice
I clothewe clothe
you clotheyou clothe
he/she/it clothesthey clothe
Present Continuous, Active Voice
I am clothingwe are clothing
you are clothingyou are clothing
he/she/it is clothingthey are clothing
Present Perfect, Active Voice
I have *clothed, *cladwe have *clothed, *clad
you have *clothed, *cladyou have *clothed, *clad
he/she/it has *clothed, *cladthey have *clothed, *clad
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been clothingwe have been clothing
you have been clothingyou have been clothing
he/she/it has been clothingthey have been clothing
Past Indefinite, Active Voice
I *clothed, *cladwe *clothed, *clad
you *clothed, *cladyou *clothed, *clad
he/she/it *clothed, *cladthey *clothed, *clad
Past Continuous, Active Voice
I was clothingwe were clothing
you were clothingyou were clothing
he/she/it was clothingthey were clothing
Past Perfect, Active Voice
I had *clothed, *cladwe had *clothed, *clad
you had *clothed, *cladyou had *clothed, *clad
he/she/it had *clothed, *cladthey had *clothed, *clad
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been clothingwe had been clothing
you had been clothingyou had been clothing
he/she/it had been clothingthey had been clothing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will clothewe shall/will clothe
you will clotheyou will clothe
he/she/it will clothethey will clothe
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be clothingwe shall/will be clothing
you will be clothingyou will be clothing
he/she/it will be clothingthey will be clothing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have *clothed, *cladwe shall/will have *clothed, *clad
you will have *clothed, *cladyou will have *clothed, *clad
he/she/it will have *clothed, *cladthey will have *clothed, *clad
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been clothingwe shall/will have been clothing
you will have been clothingyou will have been clothing
he/she/it will have been clothingthey will have been clothing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would clothewe should/would clothe
you would clotheyou would clothe
he/she/it would clothethey would clothe
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be clothingwe should/would be clothing
you would be clothingyou would be clothing
he/she/it would be clothingthey would be clothing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have *clothed, *cladwe should/would have *clothed, *clad
you would have *clothed, *cladyou would have *clothed, *clad
he/she/it would have *clothed, *cladthey would have *clothed, *clad
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been clothingwe should/would have been clothing
you would have been clothingyou would have been clothing
he/she/it would have been clothingthey would have been clothing
Present Indefinite, Passive Voice
I am *clothed, *cladwe are *clothed, *clad
you are *clothed, *cladyou are *clothed, *clad
he/she/it is *clothed, *cladthey are *clothed, *clad
Present Continuous, Passive Voice
I am being *clothed, *cladwe are being *clothed, *clad
you are being *clothed, *cladyou are being *clothed, *clad
he/she/it is being *clothed, *cladthey are being *clothed, *clad
Present Perfect, Passive Voice
I have been *clothed, *cladwe have been *clothed, *clad
you have been *clothed, *cladyou have been *clothed, *clad
he/she/it has been *clothed, *cladthey have been *clothed, *clad
Past Indefinite, Passive Voice
I was *clothed, *cladwe were *clothed, *clad
you were *clothed, *cladyou were *clothed, *clad
he/she/it was *clothed, *cladthey were *clothed, *clad
Past Continuous, Passive Voice
I was being *clothed, *cladwe were being *clothed, *clad
you were being *clothed, *cladyou were being *clothed, *clad
he/she/it was being *clothed, *cladthey were being *clothed, *clad
Past Perfect, Passive Voice
I had been *clothed, *cladwe had been *clothed, *clad
you had been *clothed, *cladyou had been *clothed, *clad
he/she/it had been *clothed, *cladthey had been *clothed, *clad
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be *clothed, *cladwe shall/will be *clothed, *clad
you will be *clothed, *cladyou will be *clothed, *clad
he/she/it will be *clothed, *cladthey will be *clothed, *clad
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been *clothed, *cladwe shall/will have been *clothed, *clad
you will have been *clothed, *cladyou will have been *clothed, *clad
he/she/it will have been *clothed, *cladthey will have been *clothed, *clad