about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

AVho would have recognized, in' this tender, affectionate old man, that Falieri who, in Treviso, on the feast of Corpus Christi, smote the bishop on the face, in a rage—the conqueror of the formidable Morbassan ?
Wer hätte in diesem weichlichen verliebten Alten den Falieri erkennen sollen, der in Treviso in toller Hitze am Fronleichnamsfeste dem Bischof ins Gesicht schlug, der den tapfern Morbassan besiegte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Militarism, heroism, and national unity, garbed in religious symbolism, were also the keynotes of the newly-instituted national feast day to celebrate the victory over the French at the battle of Sedan in 1870.
Militarismus, Heldentum und nationale Einheit im Gewand eines religiösen Symbolismus bildeten den Grundton des neugeschaffenen Nationalfeiertags zur Erinnerung an den Sieg über die Franzosen in der Schlacht von Sedan 1870.
Kershaw, Ian / The Hitler MythKershaw, Ian / Der Hitler-Mythos
Der Hitler-Mythos
Kershaw, Ian
© 1987 Ian Kershaw
© der deutschsprachigen Ausgabe: 1999 Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart
The Hitler Myth
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw 1987
But another feeling also plays its part. By common enjoyment at this one feast people prepare the way for many future feasts.
Es spielt in diesem Zustand das Gefühl hinein, daß man durch gemeinsamen Genuß bei diesem Fest für viele spätere Feste sorgt.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Eggs, bacon, tomato, toast and marmalade - a veritable feast.
Eier, Speck, Tomaten, Toast, Jam - ein richtiges Fest.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Other people’s legs bring them running from the trees to join Stone at his feast.
Anderer Leute Beine bringen sie rennend von den Bäumen zu Stein, um am Festmahl teilzunehmen.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
Thus the gay procession passed through the streets, and on to the Haga suburb, where a feast of eating and drinking was ready for them in a tavern.
So ging der fröhliche Zug fort über die Werfte - durch die Vorstädte bis nach der Haga-Vorstadt, wo in einem Gästgifvaregard tapfer geschmaust und gezecht werden sollte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The kettledrums and the trumpets summoned all the great princes and potentates to the feast. They assembled in their robes of state; some of them on white palfreys, some in crystal coaches.
Pauken und Trompeten erschallten, alle anwesenden Potentaten und Prinzen zogen in glänzenden Feierkleidern zum Teil auf weißen Zeltern, zum Teil in kristallnen Kutschen zum Wurstschmause.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
That is the name of the feast which the sailors hold on such occasions; it often goes on for several days.
So ist nämlich das Fest geheißen, das bei derlei Gelegenheit von der Schiffsmannschaft gefeiert wird, und das oft mehrere Tage dauert.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Young girls are wont to live over again all the enjoyments of a festal day, in detail, on the subsequent morning, and this secondary feast seems then almost more delicious to them than the original itself.
Junge Mägdlein pflegen wohl alle Lust des Festtages erst am andern Morgen sich so recht durch Sinn und Gemüt gehen zu lassen und diese Nachfeier dünkt ihnen dann beinahe noch schöner als das Fest selbst.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Ah! " she cried, with tears in her voice, " if the Feast of the Invention of the Cross were only over!
Ach du lieber Gott, rief sie weinerlich, wenn nur erst Kreuzes-Erfindungs-Tag vorüber wäre.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
What is there specially about the Feast of the Invention of the Cross? I quickly asked.
Was ist das mit dem Kreuzes-Erfindungs-Tag, fragte ich schnell.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The old woman showed no surprise. A strange, deadly pallor seemed to extinguish the last sparks of life in her wrinkled face, and she said softly, " Has the Feast of the Invention of the Cross come round again ?—No; it's long past the third of May.
Die Alte schien gar nicht verwundert, sondern sprach leise, indem eine seltsame Totenbleiche den letzten Lebensfunken aus dem verschrumpften Gesicht weglöschte: Haben wir denn heute wieder Kreuzes-Erfindungs-Tag? Der dritte Mai ist ja längst vorüber!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
' Ah!" said Bodoeri; " you are speaking of the grand Feast of Ascension, when you have to cast the golden ring from the Bucentoro into the waves, and consider that you wed yourself to theAdriatic Sea.
»Ach«, fiel ihm Bodoeri ungeduldig in die Rede, »ach du sprichst von der seltsamen Feierlichkeit am Himmelfahrtstage, wenn du den goldnen Ring vom Bucentoro hinabschleudernd in die Wellen, dich zu vermählen gedenkst mit dem adriatischen Meer.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
This leads to the public executions of prisoners familiar in the victory feasts of many war-like peoples.
Es kommt so zu den öffentlichen Hinrichtungen von Gefangenen, wie sie von den Siegesfesten vieler kriegerischer Völker berichtet werden.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
The most effective means to this end are victory feasts.
Das erfolgreichste Mittel dazu waren Siegesfeste.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

feast for the eyes
Augenweide
funeral feast
Leichenschmaus
love-feast
Liebesmahl
Feast of Corpus Christi
Fronleichnamsfest
Feast of Corpus Christi
Fronleichnam
Feast of Booths
Laubhüttenfest
Feast of Tabernacles
Laubhüttenfest
Corpus Christi Feast
Fronleichnamsfest
Feast of Booths
Sukkot
Feast of Lights
Chanukka
Feast of the Assumption
Mariä Himmelfahrt
movable feasts
bewegliche Feiertage

Формы слова

feast

noun
SingularPlural
Common casefeastfeasts
Possessive casefeast'sfeasts'

feast

verb
Basic forms
Pastfeasted
Imperativefeast
Present Participle (Participle I)feasting
Past Participle (Participle II)feasted
Present Indefinite, Active Voice
I feastwe feast
you feastyou feast
he/she/it feaststhey feast
Present Continuous, Active Voice
I am feastingwe are feasting
you are feastingyou are feasting
he/she/it is feastingthey are feasting
Present Perfect, Active Voice
I have feastedwe have feasted
you have feastedyou have feasted
he/she/it has feastedthey have feasted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been feastingwe have been feasting
you have been feastingyou have been feasting
he/she/it has been feastingthey have been feasting
Past Indefinite, Active Voice
I feastedwe feasted
you feastedyou feasted
he/she/it feastedthey feasted
Past Continuous, Active Voice
I was feastingwe were feasting
you were feastingyou were feasting
he/she/it was feastingthey were feasting
Past Perfect, Active Voice
I had feastedwe had feasted
you had feastedyou had feasted
he/she/it had feastedthey had feasted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been feastingwe had been feasting
you had been feastingyou had been feasting
he/she/it had been feastingthey had been feasting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will feastwe shall/will feast
you will feastyou will feast
he/she/it will feastthey will feast
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be feastingwe shall/will be feasting
you will be feastingyou will be feasting
he/she/it will be feastingthey will be feasting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have feastedwe shall/will have feasted
you will have feastedyou will have feasted
he/she/it will have feastedthey will have feasted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been feastingwe shall/will have been feasting
you will have been feastingyou will have been feasting
he/she/it will have been feastingthey will have been feasting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would feastwe should/would feast
you would feastyou would feast
he/she/it would feastthey would feast
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be feastingwe should/would be feasting
you would be feastingyou would be feasting
he/she/it would be feastingthey would be feasting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have feastedwe should/would have feasted
you would have feastedyou would have feasted
he/she/it would have feastedthey would have feasted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been feastingwe should/would have been feasting
you would have been feastingyou would have been feasting
he/she/it would have been feastingthey would have been feasting
Present Indefinite, Passive Voice
I am feastedwe are feasted
you are feastedyou are feasted
he/she/it is feastedthey are feasted
Present Continuous, Passive Voice
I am being feastedwe are being feasted
you are being feastedyou are being feasted
he/she/it is being feastedthey are being feasted
Present Perfect, Passive Voice
I have been feastedwe have been feasted
you have been feastedyou have been feasted
he/she/it has been feastedthey have been feasted
Past Indefinite, Passive Voice
I was feastedwe were feasted
you were feastedyou were feasted
he/she/it was feastedthey were feasted
Past Continuous, Passive Voice
I was being feastedwe were being feasted
you were being feastedyou were being feasted
he/she/it was being feastedthey were being feasted
Past Perfect, Passive Voice
I had been feastedwe had been feasted
you had been feastedyou had been feasted
he/she/it had been feastedthey had been feasted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be feastedwe shall/will be feasted
you will be feastedyou will be feasted
he/she/it will be feastedthey will be feasted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been feastedwe shall/will have been feasted
you will have been feastedyou will have been feasted
he/she/it will have been feastedthey will have been feasted