about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Zometa is given as an infusion into a vein which should last no less than 15 minutes and should be administered as a single intravenous solution in a separate infusion line.
Zometa wird als Infusion über mindestens 15 Minuten in eine Vene angewendet und sollte als gesonderte intravenöse Lösung in einer getrennten Infusionslinie verabreicht werden.
The detailed rules of application laid down in Commission Regulation (EEC) No 65/82(3), as last amended by Regulation (EC) No 260/96(4), govern the carry-forward referred to in the first subparagraph of Article 32(1) of Regulation (EC) No 2038/1999.
Die Durchführungsbestimmungen in der Verordnung (EWG) Nr. 65/82 der Kommission(3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 260/96(4), gelten für die Übertragung gemäß Artikel 32 Absatz 1 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 2038/1999.
The fuel bill surged by 31.9 per cent vis-a-vis last year.
Der Treibstoffaufwand stieg gegenüber Vorjahr um 31,9 Prozent.
He wasn't cut out for military service and... voluntarily failed to return from his last assignment."
Er eignete sich nicht für den militärischen Dienst, und deshalb entschied er, von seinem letzten Einsatz nicht zurückzukehren.«
Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / Sonnenstürme
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Tasia knew that such an action would have been the Chief's absolute last resort, a decision no Roamer captain would make unless she was convinced all hope was gone.
Tasia wusste: Eine solche Maßnahme wurde nur dann getroffen, wenn es keinen anderen Ausweg gab, wenn der Chief jede Hoffnung verloren hatte.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Love would be like a kiss at dawn ... or the last kiss, the real one, at the end of the Harlequin romance stories ... love would be like roses in twilight...
Liebe wäre wie ein Kuß bei Tagesanbruch . . . oder wie der letzte Kuß, der richtige Kuß am Ende aller albernen Liebesgeschichten . . . Liebe wäre wie Rosen in der Dämmerung. . .
King, Stephen / Das Jahr des WerwolfsKing, Stephen / Cycle of the Werewolf
Cycle of the Werewolf
King, Stephen
© Stephen King, 1983
Das Jahr des Werwolfs
King, Stephen
© 1983 by Stephen King
"' Come!' he said at last, in a firm, steady voice. That is a portrait of my sister, my unfortunate sister, Felizitas.
»Kommen Sie«, sagte er endlich mit festem Ton, »das Porträt stellt meine unglückliche Schwester Felizitas vor.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
” “And when did you last see him?”
»Und wann haben Sie ihn zum letzten Mal gesehen?«
Adams, Douglas / The Salmon of DoubtAdams, Douglas / Lachs im Zweifel
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
At last Wei shrugged it off as due to jealousy.
Schließlich entschied Wei, dass es sich um Eifersucht handeln müsse, und tat es damit ab.
Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / Genesis
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
When numerical data composed by more than one byte are transmitted, the most significant byte is transmitted first and the least significant byte last.
Bei der Übermittlung nummerischer Daten, die aus mehr als einem Byte bestehen, wird das höchstwertige Byte an erster Stelle und das niedrigstwertige Byte an letzter Stelle übertragen.
The screen showed a last glimpse of the unnamed sphere, dwindling as the spaceship departed.
Der Stereoschirm zeigte ein letztes Bild der namenlosen Welt.
Anderson, Poul / Satan's WorldAnderson, Poul / Die Satanswelt
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
Tubes led off to other assemblies of gear, one of them the crude Tinkerbell containment cage that Maura remembered from her last visit.
Röhren führten zu anderen Versuchsaufbauten; einer war der improvisierte Kugelblitz-Käfig, an den Maura sich von ihrem letzten Besuch erinnerte.
Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / Zeit
Zeit
Baxter, Stephen
© 1999 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Time
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
We have also been positively affected by the significantly increased trading volume in our stock, which has more than doubled compared to last year.
Positiv stimmt uns auch das deutlich erhöhte Handelsvolumen der Aktie, das sich im Vergleich zum Vorjahr mehr als verdoppelt hat.
You were playing with your toys so late last night that you fell asleep.
Du spieltest gestern bis in die tiefe Nacht hinein mit deinen Puppen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
"We don't meddle in politics," the captain said at last.
"In die Politik mischen wir uns nicht ein", sagte der Hauptmann schließlich.
Alexander, Lloyd / Beggar QueenAlexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

at last
zuletzt
insert the last
einleisten
very last
allerletzt
as a last resort
als letztes
be on one's last legs
auf dem Zahnfleisch gehen
be on one's last legs
aus dem letzten Loch pfeifen
last but two
drittletzt
last respite
Galgenfrist
last rites
letzte Ölung
for the last time
letztes Mal
last day of month
Monatsultimo
last act
Schlussakt
breathe one's last
sein Leben aushauchen
boot last
Stiefelleistenholz
last will
Testament

Формы слова

last

noun
SingularPlural
Common caselastlasts
Possessive caselast'slasts'

last

verb
Basic forms
Pastlasted
Imperativelast
Present Participle (Participle I)lasting
Past Participle (Participle II)lasted
Present Indefinite, Active Voice
I lastwe last
you lastyou last
he/she/it laststhey last
Present Continuous, Active Voice
I am lastingwe are lasting
you are lastingyou are lasting
he/she/it is lastingthey are lasting
Present Perfect, Active Voice
I have lastedwe have lasted
you have lastedyou have lasted
he/she/it has lastedthey have lasted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been lastingwe have been lasting
you have been lastingyou have been lasting
he/she/it has been lastingthey have been lasting
Past Indefinite, Active Voice
I lastedwe lasted
you lastedyou lasted
he/she/it lastedthey lasted
Past Continuous, Active Voice
I was lastingwe were lasting
you were lastingyou were lasting
he/she/it was lastingthey were lasting
Past Perfect, Active Voice
I had lastedwe had lasted
you had lastedyou had lasted
he/she/it had lastedthey had lasted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been lastingwe had been lasting
you had been lastingyou had been lasting
he/she/it had been lastingthey had been lasting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will lastwe shall/will last
you will lastyou will last
he/she/it will lastthey will last
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be lastingwe shall/will be lasting
you will be lastingyou will be lasting
he/she/it will be lastingthey will be lasting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have lastedwe shall/will have lasted
you will have lastedyou will have lasted
he/she/it will have lastedthey will have lasted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been lastingwe shall/will have been lasting
you will have been lastingyou will have been lasting
he/she/it will have been lastingthey will have been lasting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would lastwe should/would last
you would lastyou would last
he/she/it would lastthey would last
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be lastingwe should/would be lasting
you would be lastingyou would be lasting
he/she/it would be lastingthey would be lasting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have lastedwe should/would have lasted
you would have lastedyou would have lasted
he/she/it would have lastedthey would have lasted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been lastingwe should/would have been lasting
you would have been lastingyou would have been lasting
he/she/it would have been lastingthey would have been lasting
Present Indefinite, Passive Voice
I am lastedwe are lasted
you are lastedyou are lasted
he/she/it is lastedthey are lasted
Present Continuous, Passive Voice
I am being lastedwe are being lasted
you are being lastedyou are being lasted
he/she/it is being lastedthey are being lasted
Present Perfect, Passive Voice
I have been lastedwe have been lasted
you have been lastedyou have been lasted
he/she/it has been lastedthey have been lasted
Past Indefinite, Passive Voice
I was lastedwe were lasted
you were lastedyou were lasted
he/she/it was lastedthey were lasted
Past Continuous, Passive Voice
I was being lastedwe were being lasted
you were being lastedyou were being lasted
he/she/it was being lastedthey were being lasted
Past Perfect, Passive Voice
I had been lastedwe had been lasted
you had been lastedyou had been lasted
he/she/it had been lastedthey had been lasted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be lastedwe shall/will be lasted
you will be lastedyou will be lasted
he/she/it will be lastedthey will be lasted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been lastedwe shall/will have been lasted
you will have been lastedyou will have been lasted
he/she/it will have been lastedthey will have been lasted