Примеры из текстов
Then this,' said Marzell, ' was what he was after that time when I found him with the nightcap; and of course it was your letter that he was reading to the girls.»Also diese Geschichte war es«, sprach Marzell, »welche der Geheime Rat damals vortrug, und wahrscheinlich war das was er vorlas, dein exzentrischer Brief.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
With which he threw away his nightcap, and at once set to work to consult the stars.Damit riß er die Nachtmütze vorn Kopf und fing gleich an zu observieren.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
My word!" he cried, "the gentleman I have a better night of it than he would have had in the old coach!—and the nightgown and nightcap all ready and waiting!Tausend - tausend!, rief er nun, da wird der Herr schön ruhen, besser wie im Postwagen, und da liegt ja auch schon Schlafrock und Mützchen!- Der Ruchlose meinte der Tante ehrbares Nachtkleid.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The Arcanist and the Astronomer had both got on their nightcaps, and were going to turn into bed, when the astronomer said: I tell you what it is, dear colleague, one piece of good fortune never comes alone.Beide, der Arkanist und der Astronom, hatten schon die Schlafmützen aufgesetzt und wollten zu Bette gehen, als letzterer, nämlich der Astronom, also anhob: Bester Herr Kollege, ein Glück kommt nie alleinHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
nightcap
noun
Singular | Plural | |
Common case | nightcap | nightcaps |
Possessive case | nightcap's | nightcaps' |