Примеры из текстов
They've got somebody living in there, don't they?Da drin wohnt jemand, stimmt's?Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
D.A. So what happens, of course, is that Men in Black came out this past year, so suddenly somebody has done it already.DOUGLAS ADAMS: Und was passiert dann natürlich? Men in Black kam letztes Jahr raus, und plötzlich hat es schon jemand gemacht.Adams, Douglas / The Salmon of DoubtAdams, Douglas / Lachs im ZweifelLachs im ZweifelAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGThe Salmon of DoubtAdams, Douglas© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction© Stephen Fry 2002© 1998, 2002 by Matt Newsome© 1995 by Serious Productions Ltd.
When the children were still small, I was allowed to work flexibly and could adjust my working hours in such a way that there was always somebody at home.Als die Kinder noch klein waren, durfte ich flexibel arbeiten und konnte meine Arbeitszeit so anpassen, dass immer jemand zu Hause war.© Dezember 2008http://www.berlin.de/ 4/3/2011© March 2006http://www.berlin.de/ 4/3/2011
"I'll get somebody to handwrite a letter," he promised himself, "to tell I'm sorry now for what I done.""Ich laß mir von jemand einen Brief schreiben", nahm er sich vor, "um ihr zu sagen, wie leid mir jetzt tut, was ich getan hab."Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des LebensWildnis des LebensAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
If you can't; then maybe I can get somebody from the Washington news bureau to go over there."Und wenn das nicht funktioniert, könnte ich vielleicht jemanden aus unserem Büro in Washington bitten, es zu übernehmen.«Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
Yeah, I said somebody up here went and shot hisself Just like that.Ja, ich sagte, jemand hätte sich erschossen. Ja, das habe ich gesagt.Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
'N the next time Luke comes up all I'm takin' into consideration is do I wait for somebody to holler for the Old Fitz 'r do I open it up just for myself."Das nächste Mal, wenn Luke wieder anrückt, werd ich mir bloß noch eins überlegen: Soll ich drauf warten, bis endlich einer 'n Glas Old Fitz will, oder soll ich mir's gleich selber reingießen.«Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmDer Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson AlgrenThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
"We're all shaking somebody else's jolt anyhow, Country," Dove decided."Daß wir alle den Kopf für wen anders hinhalten", gab Dove zurück.Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des LebensWildnis des LebensAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
That's the test somebody might have given to see if Sean was really hypnotized."Das ist der Test, mit dem der Täter möglicherweise festgestellt hat, ob Sean wirklich unter Hypnose stand.«Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
Stash shook his head in vague assent, sensing he had somebody on his side at last.Stash wackelte irgendwie bekräftigend mit dem Kopf. Er hatte das undeutliche Gefühl, daß endlich jemand auf seiner Seite war.Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmDer Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson AlgrenThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Malenfant said, «Today, there's just us; in the future, somebody spreads across the Galaxy."Heute gibt es nur uns", sagte Malenfant. "In der Zukunft schwärmt irgendjemand durch die Galaxis aus.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
So, give the job to somebody else.Also musste man den Auftrag jemand anders erteilen.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
«This is exactly what we'd expect if somebody downstream has some way of suppressing the advanced-wave neutrinos."Das ist exakt das, was wir erwarten würden, wenn jemand am Unterlauf der Zeit die Möglichkeit hat, die Voraus-Neutrinos zu unterdrücken.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
He had tried, through lonely hearts columns, to help her to find him. But the columns had turned out to be taken up mostly by spongers advertising for somebody to support them.Über Annoncen hatte er so einer Frau bei der Suche nach ihm behilflich sein wollen, den Heiratsmarkt der Zeitungen dann aber als bloßes Jagdrevier von Schmarotzerinnen erkannt, die auf einen Ernährer aus waren.Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des LebensWildnis des LebensAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Suddenly he heard—as if coming from some still deeper cutting—a knocking resounding, as if somebody was at work with a pick-hammer.Da hörte er, wie aus noch tieferm Schacht ein Klopfen heraustönte als werde mit dem Puchhammer gearbeitet.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
somebody
noun
Singular | Plural | |
Common case | somebody | somebodies |
Possessive case | somebody's | somebodies' |
somebody
pronoun, singular, 3rd person, personal
Common case | somebody |
Possessive case | somebody's |