Примеры из текстов
Those "pure" R & D agreements can only cause a competition problem, if effective competition with respect to innovation is significantly reduced.Estos acuerdos "puros" de I+D sólo pueden plantear un problema de competencia si se reduce significativamente la competencia efectiva en el ámbito de la innovación.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
A competition problem is unlikely to arise when, for instance, 50 companies, of which none has an important market share, compete fiercely on a particular market.No es previsible que surja un problema de competencia cuando, por ejemplo, cincuenta empresas, de las cuales ninguna tiene una cuota de mercado importante, compiten enérgicamente en un mercado dado.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
This is the case for agreements that have as their object a restriction of competition by means of price fixing, output limitation or sharing of markets or customers.Se trata de los acuerdos cuyo objeto es limitar la competencia fijando precios, limitando la producción o repartiéndose los mercados o la clientela.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
a concentration threatens to affect significantly competition in a market within that Member State, which presents all the characteristics of a distinct market, orque una concentración amenaza con afectar de forma significativa a la competencia en un mercado de ese Estado miembro que presenta todas las características de un mercado definido, ohttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
The main negative effect on competition is a reduction of intra-brand competition that may help the supplier to partition the market and thus hinder market integration.El principal efecto negativo sobre la competencia consiste en una reducción de la competencia intramarca, que puede contribuir a que el proveedor compartimente el mercado y obstaculizar así la integración del mismo.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
if it finds that the extension in question to other producers excludes competition in a substantial part of the internal market or jeopardizes free trade, or that the objectives of Article 39 of the Treaty are endangered;compruebe que, debido a esa extensión, se excluye la competencia en una parte sustancial del mercado interior, se menoscaba la libertad del comercio o se ponen en peligro los objetivos del artículo 39 del Tratado;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Whereas the imperative needs of competition imply a system of freely formed prices for all groups of manufactured tobacco;Considerando que los imperativos de la competencia implican un régimen de precios libres para todos los grupos de labores del tabaco;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
To avoid distorting competition, a downgraded quality wine psr must not be marketed under a designation similar to the designation which can no longer be allocated to it.Para evitar distorsiones en la competencia, un vcprd descalificado no debe ser comercializado bajo una denominación que recuerde la denominación que no puede serle asignada.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Second, once microfinance institutions are committed to managing business on a commercial basis, competition quickly becomes a hallmark of the environment in which they operate.Segundo, una vez que las instituciones de microfinanzas hayan hecho el compromiso de administrar el negocio sobre una base comercial, la competencia rápidamente se vuelve una característica clave del ambiente operativo.Peck Christen, Robert,Cook, TamaraPeck Christen, Robert,Cook, Tamarack Christen, Robert,Cook, TamaraPeck Christen, Robert,Cook, Tamar© 2012 CGAPhttp://www.cgap.org 2/15/2012ck Christen, Robert,Cook, TamaraPeck Christen, Robert,Cook, Tamar© 2012 CGAPhttp://www.cgap.org 2/15/2012
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!