Примеры из текстов
She had recently been diagnosed with seronegative rheumatoid arthritis and presented von Willebrand disease.Se le había diagnosticado recientemente de artritis reumatoide seronegativa y presentaba enfermedad de Von Willebrand.© SEPAR - Sociedad Española de Neumología y Cirugía Torácica© SEPAR - Sociedad Española de Neumología y Cirugía Torácica
"My name is Benno von Archimboldi."– Me llamo Benno von Archimboldi.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
Leopold, H., Die digitale Messung von Flüssigkeiten, Elektronik, 1970, vol. 19, 297-302.Leopold, H., Die digitale Messung von Flüssigkeiten, Elektronik, 1970, Vol. 19, 297-302.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Seydel and K.J. Schaper, Chemische Struktur und biologische Aktivität von Wirkstoffen, Verlag Chemie, Weinheim, New York 1979.Seydel y K.J. Schaper, Chemische Struktur und biologische Aktivität von Wirkstoffen, Verlag Chemie, Weinheim, Nueva York, 1979.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Then the baroness laughed so hard she couldn't stop and between gasps she said she wasn't surprised he had decided to call himself Benno von Archimboldi.Entonces a la baronesa le entró una risa incontenible y entre hipidos dijo que no le extrañaba que se hubiera puesto como seudónimo el nombre de Benno von Archimboldi.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
von Oepen, W. Kördel, W. Klein (1991).von Oepen, W. Kördel, W. Klein (1991).http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Befreiung von der verbindlichen BeförderungsrouteBefreiung von der verbindlichen Beförderungsroutehttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Freistellung von der UnterschriftsleistungFreistellung von der Unterschriftsleistunghttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Bei der Ausfuhr von Reis erhobene SonderabgabeBei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabehttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Fritaget for underskrift, - Freistellung von der Unterschriftsleistung,Los otros ejemplares acompañarán a las mercancías según las condiciones previstas en los artículos 341 a 380.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Spirit is now creeping steadily along a route to von Braun, an interesting looking mesa-shaped cap-rock that stands only about 250 meters away but will take months to reach.Spirit ahora se arrastra a paso constante en su camino hacia una pequeña colina rocosa llamada von Braun, la cual se encuentra a sólo 250 metros de distancia; pero le tomará meses alcanzarla.http://science.nasa.gov/ 03.07.2011http://science.nasa.gov/ 03.07.2011
Getting hold of books by Benno von Archimboldi in the 1980s, even in Paris, was an effort not lacking in all kinds of difficulties.Conseguir, aunque fuera en París, libros de Benno von Archimboldi en los años ochenta del siglo XX no era en modo alguno una labor que no entrañara múltiples dificultades.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
"And we think von Braun and the neighboring Goddard structure may be made of the same stuff.""Y pensamos que von Braun y la estructura vecina, Goddard, podrían estar hechas de los mismos materiales".http://science.nasa.gov/ 03.07.2011http://science.nasa.gov/ 03.07.2011
Crete von Joachimsthaler never appeared at that hour.La señora Von Joachimsthaler nunca aparecía a aquellas horas.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
Following a proposal of Mrs. von Wedel, President of the German SAI, the organisers of the Congress would have some freedom to choose the number of subthemes (2 or 3).- A propuesta de la Sra. von Wedel, Presidenta de la EFS de Alemania, los organizadores del Congreso tengan cierta libertad para elegir el número de subtemas (2 ó 3).http://www.eurosai.org/ 2/3/2012http://www.eurosai.org/ 2/3/2012
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!