Примеры из текстов
Ah! I can see it quite plainly now,' said the latter.--Oh! je l'aperçois très-bien, maintenant, dit celui-ci.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
On the way, he looks and winks, cheered up by finding a peg on which to hang his ideas. He says—"I can see it from here, after the war, all the Souchez people setting themselves again to work and to life—what a business!En chemin, il me regarde, cligne de l’œil et, ragaillardi d’avoir trouvé une idée où appuyer ses idées :– J’vois ça d’ici, après la guerre, tous ceux de Souchez se remettant au travail et à la vie… Quelle affaire !Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
I know the place; I can see it.Et je connais la maison, je l'ai dans les yeux.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
I can see it leaking out in fifty different ways, – just the same strong, overbearing, dominant spirit.Je vois pointer de cinquante façons le même esprit, orgueilleux et dominateur.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
I can see it all again: myself reclining on my pillows, and you seated at the edge of the bed, with the cherries lying between us in a large piece of white paper.Je nous vois encore, moi contre mes oreillers, vous assise au bord du lit, avec les cerises entre nous deux, dans un grand papier blanc.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
But she merely smiled, and replied: ' Oh I I can see it very well from here ; and, besides, you've shown it to me before.'Elle s'allongea davantage dans le fauteuil, elle répondit, sans cesser de sourire:«Je le vois très bien d'ici.... Vous me l'avez déjà montré, d'ailleurs.»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
I can see it, I hear it; I know where the trees are, where the water runs, where the violets grow.'Je sais où sont les arbres, où sont les eaux, où poussent les violettes.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
First chance he has he'll jump in front of a bullet. I can see he will."À la première occase, i’ s’foutra dans une balle, comme j’te vois.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Amid the opaque night around me I could see it plainly, quite new, with roughly planed boards.Et je la voyais dans la nuit épaisse, toute neuve, avec ses planches à peine rabotées.Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier BecailleLa mort d'Olivier BecailleZola, EmileThe Death of Oliver BecailleZola, Emile
I fancy I can see him stealing in through the window with his hair bristling and his eyes flaming like matches.Il me semble que je le vois entrer par la fenêtre, avec des cheveux hérissés et des yeux luisants comme des allumettes.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
I can see him yet, boiling milk on a spirit-lamp, while Peter worked at a Primus stove to get him a hot-water bottle.Je le vois encore occupé à se faire bouillir du lait sur une lampe à alcool, tandis que Peter s’efforçait de lui chauffer de l’eau pour une bouillotte.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Lor, Andy, I think I can see him now."Seigneur bon Dieu! il semble que je le vois encore!»Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
I could see it all from my alcove, and it was better than any play.Je voyais tout de mon réduit, et m'amusais comme au théâtre.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
I can see them at table almost underneath us.Moi je les vois à table, en bas, presque au-dessous de nous.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
I think I can see them, but as for feelin' they might as well be down on the banks of the Mohawk, as be where they seem to be."Je crois les voir, mais je ne les sens pas plus que s’ils se trouvaient sur les rives du Mohawk, au lieu de la place où ils semblent être.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Перевести I can see it на: испанскийнемецкийпортугальскийитальянскийкитайскийдатскийгреческийфинскийвенгерскийнидерландскийнорвежскийпольскийрусскийтурецкийукраинскийказахскийтатарскийлатинский
- Переводчик
- Переводчик
- Переводчик
- Переводчик
- Переводчик
- Переводчик