Примеры из текстов
Meantime, M. Bouchard, who remained standing in a prim and dignified attitude, suddenly began to speak aloud amidst all the surrounding buzz of conversation, ' I have something to tell you,' he said, ' our fat man is a nice sort of fellow.'M. Bouchard, debout, digne et correct, s'écria tout à coup, au milieu des conversations étouffées:«Je ne vous ai pas conté?... Il est gentil, le gros homme!»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
"I was afraid you might go off without seeing me," he resumed, "for I have something to tell you.« J’avais peur que vous ne repartiez sans m’avoir vu, car j’avais une chose à vous dire...Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
"Have you come to see me, have you something to tell me?" the Count inquired.« Vous venez me voir, vous avez quelque chose à me dire ?Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
But haven't you something to tell me?Mais n'avez-vous rien à me dire?Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!