Примеры из текстов
On-campus work: Full-time international students may work on campus (for instance, at the university library) without obtaining a work permit.Sur campus : Les étudiants étrangers qui poursuivent des études à plein temps peuvent travailler sur le campus (p. ex. à la bibliothèque de l’université) sans avoir besoin de permis de travail.©Association of Universities and Colleges of Canada. 1996 - 2009.http://www.aucc.ca/ 29.05.2009
On awaking, if it were fine, his Eminence drove out towards the ancient Appian Way, returning at sunset when the Ave Maria began to ring.Les jours de beau temps, au réveil, il faisait une promenade en voiture, du côté de l’ancienne voie Appienne, d’où il revenait au coucher du soleil lorsqu’on sonnait l’Ave Maria.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
On the Data Type tab of the field properties dialog box, select the desired item in the Content list;Sur l'onglet Type de données de la boîte de dialogue des propriétés du champ, sélectionnez l'élément souhaité dans la liste Contenu .ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional HelpABBYY FlexiCapture 8.0 Professional AideBYY FlexiCapture 8.0 Professional AideABBYY FlexiCapture 8.0 Professional Aid© 2007 ABBYYBYY FlexiCapture 8.0 Professional HelpABBYY FlexiCapture 8.0 Professional Hel© 2007 ABBYY
On learning this the visitors went upstairs.Les deux visiteurs montèrent.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
On the first nights, they were unable to go to bed.Les premières nuits, ils ne purent se coucher.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
On his return, Ives made his proposals, as related; and although warmly backed by the recommendations of the aunt, he was refused.Lorsque l’amiral fut de retour, Yves avait demandé la main d’Isabelle, comme nous l’avons déjà dit, et quoique la tante se fût prononcée très fortement en sa faveur, il avait été rejeté.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
On this downright question we record our votes.À cette interrogation de pure forme, nous opinons.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
On this part of the map Stumm's notes were plentiful, and I gave them all my attention.Sur cette partie de la carte, Stumm avait fait de nombreuses annotations auxquelles j’accordais toute mon attention.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
On finding himself again in the street, amidst the quivering fog, he felt the fever, the glow of charity which the sight of such frightful wretchedness had ignited, once more within him.En se retrouvant dans le brouillard frissonnant de la rue, il sentit sa fièvre, la flamme de charité que la vue de l’effroyable misère, toujours renaissante, venait de rallumer en lui.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
On the bank where we were to land I saw the figure of a woman.Sur la rive où nous allions accoster, je vis une silhouette féminine.Makine, Andrei / Once Upon The River LoveMakine, Andrei / Au temps du fleuve AmourAu temps du fleuve AmourMakine, Andrei© 1994 by Editions du FelinOnce Upon The River LoveMakine, Andrei© 1998 by Geoffrey Strachan© 1994 by Editions du Felin
On his side there was unreserved confession, unimpeded by the restraints of language, natural effusion of the heart which spoke even more quickly than the mind.Confession de l'être entier, entretien libre, sans l'embarras de la langue, effusion naturelle du coeur, s'envolant avant la pensée elle-même.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
On arriving at its base we suddenly halted, flung ourselves from our horses, and climbed the ladders.Dès que nous eûmes atteint la base des murs, nous sautâmes en bas de nos chevaux et grimpâmes aux échelles.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
On the pier tables and in the cabinets all around were some of the most precious curios in the palace, ivory caskets, gilt and painted wood carvings, pieces of antique plate--briefly, a collection of marvels.Il y avait là, sur les consoles, dans les vitrines, les objets d’art les plus précieux du palais, des coffrets d’ivoire, des bois sculptés, peints et dorés, des pièces d’argenterie, un entassement de merveilles.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
On the top of a rather lofty hillock to the left stood the ruins of a windmill, blanched by the moon; the tower, which had fallen in on one side, alone remained.Là, à gauche, se trouvait un monticule assez élevé, au sommet duquel la lune blanchissait les ruines d’un moulin à vent; la tour seule restait, tout écroulée d’un côté.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
On two occasions, he seriously thought of drowning himself in the school-well.À deux reprises, il lui vint la pensée de se noyer dans le puits du collège.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
on top
dessus
operate on
opérer
on board
à bord
cash on delivery
paiement à la livraison
free on board
franco à bord
free on rail
franco wagon
on the air
à l'antenne
return on capital employed
rendement des capitaux engagés
fasten on to
accrocher à
lean on
appuyer
model on
calquer sur
on going
en cours
on the go
en mouvement
on the slant
en biais
on top of
sur