Примеры из текстов
'So I went out of the window next day. It was the Monday afternoon ...'Je sautai donc par la fenêtre l’après-midi suivant, le lundi.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
So the disciplines won't be on the agenda until Prague?Est-ce à dire que les disciplines ne seront pas à l'ordre du jour avant Prague?© Copyright 2009http://olympic.org 25.09.2011© Copyright 2009http://olympic.org 25.09.2011
So, in my view, with the right to fish and dispose of them, which I find on the evidence includes the right to trade and barter them.En conséquence, à mon avis, le droit de prendre du poisson et d'en disposer inclut, selon la preuve, le droit de l'échanger ou de le troquer.http://www.canlii.org/en/ 08.12.2011http://www.canlii.org/en/ 08.12.2011
'So then,' again asked the priest, 'this marriage?'- Alors, demanda de nouveau le prêtre, ce mariage?...Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
So it happened that we got there in a lump—five old cronies that didn't know each other.De c’te façon, on est entré en bande… On était cinq vieux camarades qui s’connaissaient pas.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
So long as there is any doubt about its origins, there is something in it which defies analysis and which is, therefore, only half proved.Tant qu'un doute pourra subsister sur ses origines, il demeurera en elle, quelque chose de rebelle à l'analyse; partant, de seulement à demi-prouvé.Bloch, Marc / The Historian's CraftBloch, Marc / Apologie pour l'HistoireApologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la présente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997The Historian's CraftBloch, Marc© 1953, by Alfred A. Knopf, Inc.
So I guess I've no contribution to make to quieting Sir Walter Bullivant's mind, except that he's dead right.Donc, je ne saurais apaiser les inquiétudes de sir Walter Bullivant qu’en lui disant qu’il est dans le vrai.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Then he said to me: "So, madame, it is not by remonstrances or by threats, but by entreaties, that I must endeavour to obtain from you a greater sacrifice than you have yet made for my son."« Puis il me dit: « – Alors, madame, ce n'est plus par des remontrances et des menaces, mais par des prières, que j'essayerai d'obtenir de vous un sacrifice plus grand que tous ceux que vous avez encore faits pour mon fils.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
So Peter and I went up on each side of him, taking an arm apiece, as I had once seen done to a man with vertigo in the Kloof Chimney on Table Mountain.Alors, nous l’encadrâmes, lui prenant chacun un bras, comme j’avais vu faire une fois à un homme souffrant de vertige dans la Cheminée de Kloof, sur le Mont de la Table.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
"So deem'st thou - so each mortal deems Of that which is from that which seems;C’est ce que tu crois ; – c’est ce que chacun croit, – distinguant ce qui est de ce qui paraît être.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
So we parted, and I came here."C’est ainsi que nous nous séparâmes, et que je vins ici.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
So our framework helps us to avoid both deflation and high inflation.Ainsi, notre régime nous aide à éviter tant la déflation que l'inflation élevée.© 1995 - 2010, Bank of Canadahttp://www.bank-banque-canada.ca/ 30.11.2009
So Rougon gave him a keen glance as he rejoined: ' I should have written to you this evening.Il le regarda jusqu'à l'âme, en disant: «Je vous aurais écrit ce soir....Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
So Heaven had not abandoned her!Enfin, le Ciel ne l’abandonnait donc pas !Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
So endless seemed the ascent that at last a halt became necessary; but the slow march was soon resumed.Il fallut faire une halte, tant l’étage paraissait interminable. Puis, la lente marche fut reprise.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
every so often
de temps en temps
so far this year
jusqu'à présent cette année
and so on
et cetera
so be it
ainsi
so to speak
ainsi
and so
aussi