Примеры из текстов
" Your money! but you haven't any.– Votre argent! mais vous n'en avez pas.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Your father may take you out in future if he likes; may the devil have me if ever again I accompany you to houses where I am plagued like that!Votre père vous sortira, s'il veut; moi, du diable si je vous promène désormais dans des maisons où l'on me vexe!...Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
"Your Eminence will realise how stupefied I was when I learnt that proceedings were being taken against my book," he said.« Votre Eminence comprend ma stupeur, quand j’ai su qu’on poursuivait mon livre...Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Your dying mother, "M. PENDENNYSS.»« M. PENDENNYSS ».Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
"Your master's will," said the earl laughing; "why not to your own, good Peter?»– Au testament de votre maître ! dit le comte en riant ; et pourquoi pas au vôtre, mon bon Peter ?Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
Your words are honest, Tuscarora," changing the language to the dialect of the other.Mabel elle-même aurait probablement suivi le sergent, s’il eût été présent et qu’il eût battu en retraite de cette manière, et il n’y a aucun doute qu’elle n’eût suivi de même son mari.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Your slaves, perhaps, but not your friends.'Ce sont vos esclaves, peut-être. Ce ne sont pas vos amis.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Your children, he himself would order you to be careful; it is a case where selfishness becomes a virtue."Vos enfants, lui-même vous ordonnent de vous soigner, il est des cas où l’égoïsme devient une sublime vertu.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
"Your horse is standing at the maize-trough, not ten paces from where you lie.– Votre cheval est ici, attaché à sa mangeoire pleine de maïs, à dix pas de vous.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Your name, Hetty?"– Hetty votre nom, n’est-ce pas ?Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
"Your friend would keep us up talking a long time and I really am worn out.Ton ami nous retiendrait longtemps à causer, et j’ai vraiment besoin de sommeil.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
That's correct, Your Honour.C'est exact, Votre Honneur.http://www.canlii.org/en/ 28.10.2011http://www.canlii.org/en/ 28.10.2011
Your role is essential for their survival.Votre travail est essentiel à leur survie.http://www.ec.gc.ca 3/26/2012http://www.ec.gc.ca 3/26/2012
' Your husband is in the room, madame,' she said at last.--Votre mari est dans la chambre, madame, murmura-t-elle.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
"Your eyes are red," WiUiam would often say to Madeleine, "what is the cause of your secret weeping?"– Tu as les yeux rouges, disait souvent Guillaume à Madeleine, pourquoi pleures-tu en cachette?Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
to your positions
à vos postes
yours sincerely
salutations distinguées
Формы слова
your
pronoun, 2nd person
Attributive function | Nominal function |
your | yours |