It all meant yet another man cast overboard, forsaken amid the tempest, and Mathieu's heart bled at the thought of condemning him, though he could think of no reasonable means of salvation.
Un être de plus à la mer, dans la tempête, et son cœur saignait de le condamner, bien qu’il doutât de tout moyen raisonnable de salut.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"The way he has bled us.
– Mais à la manière dont il nous a traités.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
the slaughtered and bled animals are hung as quickly as possible after slaughter and are transported under satisfactory hygiene conditions to a slaughterhouse approved in accordance with Directive 66/433/EEC.
les animaux abattus et saignés sont transportés suspendus, dans des conditions d'hygiène satisfaisantes, vers un abattoir agréé conformément à la directive 64/433/CEE, et ce le plus rapidement possible après l'abattage.
After the lapse of a few days Guillaume found himself unable to doubt the truth any longer. And his heart bled, he was utterly upset by it.
Après quelques jours, Guillaume, bouleversé, le cœur saignant, ne put douter davantage.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Of one thing he was now quite certain: there would be no more love in his life. At the idea of this, his poor, loving heart sank and bled.
Maintenant il avait une certitude, sa vie sentimentale était finie, tout son pauvre être tendre saignait et s’anéantissait.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Here Pierre had painted a frightful picture of the misery of the poor, the misery of a great city, which he knew so well and bled for, through having laid his hands upon its poisonous wounds.
Là, Pierre avait fait une peinture affreuse de la misère des pauvres, de cette misère d’une grande ville, qu’il connaissait, dont il saignait pour en avoir touché les plaies empoisonnées.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
At all events their hearts bled once more with all the sorrow into which they had been cast by the scene they had just witnessed: that assize of justice at which a wretched man had been condemned to pay with his head for the crimes of one and all.
Et leurs êtres se remettaient à saigner déjà, sous la tristesse humaine dont les avait comblés le spectacle de la justice, un misérable payant de sa tête les crimes de tous.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
I bled myself with my knife, I tell you.
Je vous dis que je me suis saigné avec mon couteau!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
What a coward he must be to complain of an imaginary wound, when God bled there from His whole body, and yet preserved on His lips the blessed smile of the Redemption!
Quel lâche était-il donc pour oser se plaindre d'une blessure menteuse, lorsque son Dieu saignait là de tout son corps, avec le sourire de la Rédemption aux lèvres?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
He fancied that his wound bled afresh at Mabel's allusion; and it is certain that the blood rushed to his face in a torrent, as if it would pour out of his skin at the cicatrix.
Il crut, en écoutant Mabel, que sa blessure saignait de nouveau ; et il est certain qu’à voir la rapidité avec laquelle son sang reflua sur ses joues on aurait pu penser qu’il voulait s’ouvrir un passage par la cicatrice.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario