Ah, Legree! that golden tress was charmed; each hair had in it a spell of terror and remorse for thee, and was used by a mightier power to bind thy cruel hands from inflicting uttermost evil on the helpless!
Ah! Legris! ces boucles dorées avaient en elles un charme magique! Chaque cheveu t’apportait une terreur, un remords; envoyés par un pouvoir divin, ils auraient dû lier tes mains cruelles, et t’empêcher de torturer le faible sans défense.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He seemed quite charmed by her remark.
Il paraissait ravi du mot qu'elle venait de laisser échapper.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
What charmed him and at times moved him to tears, was the gratitude which Marguerite showed him.
Ce qui le charmait et le touchait parfois jusqu’aux larmes, c’était la reconnaissance que lui témoignait Marguerite.
The doctor, surprised and charmed, beheld her with admiration; she looked so superb, so tall and strong, with the pure figure of an antique statue whilst swinging thus gently amid the spring sunshine.
Et le docteur, surpris et charmé, l’admirait, tant elle était superbe, grande et forte, avec sa pureté de statue antique, ainsi balancée mollement, dans le soleil printanier.
Zola, Emile / A Love EpisodeZola, Emile / Une page d'amour
Still he appeared to possess a charmed life; for, though the bullets whistled around him on every side, and his clothes were several times torn, nothing cut his skin.
Mais il semblait posséder un charme magique, car quoique les balles sifflassent autour de sa tête et que ses vêtements fussent souvent percés, sa peau ne fut jamais entamée.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
This man is not our gentle lord, whose sweet voice charmed our ears.
Cet homme n’est pas notre doux seigneur, dont la voix suave faisait les délices de nos oreilles.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Nani, an old intimate of the Palazzo Boccanera, was not heartless, he had surely loved Benedetta with affection, charmed by so much grace and beauty.
Nani, ancien familier du palais Boccanera, n’était point sans cœur, aimait sûrement Benedetta d’une affection charmée par tant de beauté et de grâce.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Greatly struck, almost gained over already, Pierre listened to this clever man, charmed with his firm, clear mind.
Pierre, intéressé, presque gagné déjà, écoutait cet habile homme dont l’esprit ferme et clair le charmait.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
She would perhaps have rebelled if she had not been charmed with her lover; he had a happy disposition, and made her laugh like a child even at the things that hurt her.
Elle se serait peut-être révoltée si son amant n’avait été charmant pour elle; il possédait un caractère très gai, il la faisait rire comme une enfant, même des choses qui la blessaient.
Admiration did not here fall upon one with lightning speed; it was slowly, irresistibly that one grew charmed.
Ici, l’admiration ne frappe pas en coup de foudre ; mais le charme opère avec une puissance lente et irrésistible.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
He knew a girl of Janville, one Lisbeth Moreau, who was tall and strong, and whose robust health, seriousness, and activity had charmed him.
Il connaissait, à Janville, une jeune fille de dix-neuf ans, Lisbeth Moreau, grande, forte, dont la belle santé, l’activité sérieuse l’avaient séduit.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And, in thought, he sauntered around it, charmed with its nudity, its stupendous candour, its chasteness recalling that of a virgin child, for there was not a piece of sculpture, not an ornament that would have uselessly loaded it.
Et, en pensée, il tournait autour d’elle, ravi de sa nudité, de sa chasteté de vierge enfant, d’une candeur géante, sans une sculpture, sans un ornement qui l’aurait inutilement chargée.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найдено
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста. Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
charm
verb
Basic forms
Past
charmed
Imperative
charm
Present Participle (Participle I)
charming
Past Participle (Participle II)
charmed
Present Indefinite, Active Voice
I charm
we charm
you charm
you charm
he/she/it charms
they charm
Present Continuous, Active Voice
I am charming
we are charming
you are charming
you are charming
he/she/it is charming
they are charming
Present Perfect, Active Voice
I have charmed
we have charmed
you have charmed
you have charmed
he/she/it has charmed
they have charmed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been charming
we have been charming
you have been charming
you have been charming
he/she/it has been charming
they have been charming
Past Indefinite, Active Voice
I charmed
we charmed
you charmed
you charmed
he/she/it charmed
they charmed
Past Continuous, Active Voice
I was charming
we were charming
you were charming
you were charming
he/she/it was charming
they were charming
Past Perfect, Active Voice
I had charmed
we had charmed
you had charmed
you had charmed
he/she/it had charmed
they had charmed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been charming
we had been charming
you had been charming
you had been charming
he/she/it had been charming
they had been charming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will charm
we shall/will charm
you will charm
you will charm
he/she/it will charm
they will charm
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be charming
we shall/will be charming
you will be charming
you will be charming
he/she/it will be charming
they will be charming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have charmed
we shall/will have charmed
you will have charmed
you will have charmed
he/she/it will have charmed
they will have charmed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been charming
we shall/will have been charming
you will have been charming
you will have been charming
he/she/it will have been charming
they will have been charming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would charm
we should/would charm
you would charm
you would charm
he/she/it would charm
they would charm
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be charming
we should/would be charming
you would be charming
you would be charming
he/she/it would be charming
they would be charming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have charmed
we should/would have charmed
you would have charmed
you would have charmed
he/she/it would have charmed
they would have charmed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice