Примеры из текстов
Hadn't thee better give'em a word of advice, before they come up, just to tell'em handsomely they'll be shot if they do?"Ne ferais-tu pas bien de leur envoyer un mot d’avis, avant de les laisser se mettre en route? ne fût-ce que pour les avertir loyalement qu’ils se feront tuer?»Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
The doctor, who had come up among the rest, was not so well satisfied with the occurrence.Le docteur, qui était arrivé avec les autres, goûtait peu la plaisanterie.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
'Listen to this, old man: when one of those whipper-snappers can build up a torso like that one over yonder, he may come up and tell me, and we'll have a talk together.'«Écoute ça, mon vieux, quand un de ces cocos-là aura bâti un torse comme celui-ci, il montera me le dire, et nous causerons.»Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Valerie could never come up to him if the Pichons' door was thus being continually opened.En tous cas, jamais Valérie ne pourrait monter, si la porte des Pichon s'ouvrait ainsi continuellement.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
As we are going back, two strollers come up—Carassus and Cheyssier.On rentre. Deux promeneurs s’avancent. Ce sont Carassus et Cheyssier.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
" She has come up to have a talk with me.Elle est montée pour causer avec moi...Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
As a rule there is a man here, a man expressly told off for this duty, who ought not to stir from his post so long as the trap has not come up again.D’habitude, il y a un homme là, un homme exprès, qui ne doit pas quitter son poste, tant que la trappe n’est pas remontée...Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
So I begged him to come up here and talk with you, and prevail on you to keep that poor little fellow of yours.Alors, je l’ai prié de monter te voir pour causer un instant, pour te décider à garder ce pauvre petit.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
They were still far behind, but I knew they would soon come up.Ils étaient encore bien loin; mais ils ne tarderaient pas à m'atteindre.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Then, after a pause, just as the cab was reaching the Rue Caroline, the girl continued: "Will you come up to see her ?Puis, après un silence, comme le fiacre arrivait rue Caroline : « Voulez-vous monter la voir ?Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
And there is no reason why I shouldn't come up just now and again to wish you good day when I'm passing."Et ça ne m’empêchera pas de monter de temps à autre, vous dire en passant un petit bonjour. »Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
It would have been a good thing for anybody who had come up to that spot with a can of mustard, then: he would have been set up in worlds for the rest of his life.Si un quidam avait débarqué là avec un pot de moutarde, il aurait été pourvu de mondes pour le restant de ses jours.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
"Tom, I suppose, will get reconciled to a Southern residence; – hardly want to come up here again."Je suppose qu’il est tout à fait réconcilié avec sa résidence du Sud, – et ne s’inquiète plus guère de revenir ici?Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
They come up with their old wan faces, toiling, sweating, and grimacing with the effort.Ils avancent, avec leurs vieilles têtes hâves, ahanant, suant et faisant la grimace sous l’effort.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
He broke off as he saw the tall young man, with whom he had been chatting previously, come up to him again.Il s'arrêta, en voyant revenir le grand jeune homme avec lequel il causait un instant auparavant.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!