An early complication in 1942 arose with the loss of his armaments minister, Dr Fritz Todt, in a fatal air-crash on the morning of 8 February, soon after taking off from the airfield at the Führer Headquarters.
En 1942, une première complication surgit avec la perte de son ministre des Armements, le Dr Fritz Todt, victime d'un accident d'avion le 8 février au matin, peu après que son appareil eut décollé du terrain d'aviation du FHQ.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
A thunderbolt fell, shivering one of the neighbouring trees, as though with the stroke of a giant axe, amidst a great crash of twisted and broken branches.
Le tonnerre tomba, dut fendre un des arbres voisins, d’un coup de cognée géant, dans un grand craquement de branches tordues et brisées.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
For a moment the bathing girl swayed to and fro, and then with one crash came down on her face, broken in twain at the ankles, and leaving her feet sticking to the boards.
Une seconde, elle oscilla, puis s’abattit d’un coup, sur la face, coupée aux chevilles, laissant ses pieds collés à la planche.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Furthermore, radioed goshawks stayed within the study area before the hare crash, but not after.
De plus, les Autours munis d'un émetteur sont restés dans la région de l'étude avant l'effondrement de la population de lièvres, mais pas après.
The procession had to pass through a considerable section of the town ; and, owing to the rough pavement of the narrow streets, the vehicles jolted dreadfully as they passed on with a crash like that of iron.
Il fallut traverser tout un bout de la ville. Le long des rues étroites, le pavé aigu secouait rudement les voitures qui passaient avec un bruit de ferraille.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The great Christ, torn from the cross, hung for a moment from one of the streaming women's curls, and then was whirled away into the black darkness, in the depths of which it sank with a loud crash.
Le grand Christ, arraché de la croix, resté pendu un moment à une des chevelures de femme flottantes, fut emporté, roulé, perdu, dans la nuit noire, au fond de laquelle il tomba avec un retentissement.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
In fact the Bayonne express was now coming along at full speed, and the next moment it rushed like a crash of thunder past that woeful platform littered with all the grievous wretchedness of a hospital hastily evacuated.
En effet, l’express de Bayonne arrivait à toute vapeur, et il passa dans un coup de foudre, le long de ce trottoir pitoyable où traînait la douloureuse misère d’une débâcle d’hôpital.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
When the train rolled past, with its thunder-crash, one plainly distinguished, as on the transparency of a shadow play, the silhouettes of the carriages, even the heads of the passengers showing in the light gaps left by the windows.
Quand le train roula, avec son fracas de tonnerre, on distingua nettement, comme sur un transparent d’ombres chinoises, les découpures des wagons, jusqu’aux gens assis dans les trous clairs des fenêtres.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
And so it became necessary to take everything away from them, to rouse them from their egotism by terrible warnings, and to proclaim to them even with the crash of bombs that the day of justice had come.
Il fallait donc tout leur reprendre, les réveiller de leur égoïsme par des avertissements terribles, leur annoncer à coups de bombe que le jour de la justice était venu.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
And the ground failed him, and there was a loud, terrible cry, a sudden gust following the fall, and a dull crash down below in the depths of the black darkness.
Et le sol manqua, et il y eut un grand cri terrible, le vent brusque de la chute, l’écrasement sourd, au fond, dans les ténèbres.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And then the chair slipped, and George clutched wildly at the trout-case to save himself, and down it came with a crash, George and the chair on top of it.
Mais la chaise bascula, et George se raccrocha désespérément à vitrine, qui céda et tomba avec fracas, George et la chaise avec elle.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
A pistol shot cracked out, and the bullet went through the tray, but the noise was drowned in the crash of glasses and crockery.
Une détonation retentit et la balle traversa le plateau. Le bruit se perdit heureusement dans le fracas des verres et des porcelaines.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert