about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

In that part of Normandy, in and around Rougemont, all the women drank more or less, and the girls even carried little bottles of brandy to school with them in their baskets.
Dans ce coin de Normandie à Rougemont, toutes les femmes buvaient plus ou moins, les fillettes emportaient à l’école, au fond de leur petit panier, leur petite bouteille d’eau-de-vie.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And withal he was exhausted, with no strength left him but for the idle life he led, so incapable of thought and will that the idea of joining the new regime had not even occurred to him.
Et fini, épuisé, n’ayant plus de force que pour cette vie d’oisif, ne sachant même plus penser et vouloir, à ce point que l’idée de se rallier au régime nouveau ne lui était pas même venue.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Silvere proposed the most impossible trysting-places. He planned regular journeys, and even suggested meeting the young girl at midnight in the barns of the Jas-Meiffren.
Silvère proposa des cachettes impossibles; il rêvait de faire de véritables voyages, ou bien de rejoindre la jeune fille, à minuit, dans les greniers du Jas-Meiffren.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Whether creation of "cache " of Internet material, even for a purely technical reason, infringes copyright
La création d'une antémémoire, même pour des raisons purement techniques, viole-t-elle le droit d'auteur?
Some reviewers had called it a “good” book, and one had even used the word “riveting.”
Certains critiques l'avaient estimé bon, et l'un d'eux avait même employé le terme «captivant».
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de Kaboul
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
He had laid aside the basket work altogether; sometimes, when he was feeling over-bored, he would resolve to plait a dozen baskets for the next market day; but very often he did not even finish the first one.
Il avait complètement mis de côté la vannerie; parfois, quand il s’ennuyait par trop, il se promettait de tresser, pour le prochain marché, une douzaine de corbeilles; mais, souvent, il ne terminait seulement pas la première.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
If other soil types are preferred, they should be characterised by the same parameters and should have similar variation in properties to those described in Table 1, even if they do not match the criteria exactly.
Si d'autres types de sols sont choisis, il faut les caractériser au moyen des mêmes paramètres et ils doivent présenter des propriétés aussi diverses que celles décrites dans le tableau 1, même s'ils ne remplissent pas tout à fait les critères.
Thus the drawing room had a strange yellow glow, which filled it with an artificial dazzling light. The furniture, the paper, and the window curtains were yellow; the carpet and even the marble table-tops showed touches of yellow.
Le salon avait ainsi pris une étrange couleur jaune qui l’emplissait d’un jour faux et aveuglant; le meuble, le papier, les rideaux de fenêtre étaient jaunes; le tapis et jusqu’aux marbres du guéridon et des consoles tiraient eux-mêmes sur le jaune.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
For example, even when the C.C.L.C. did not contain any provisions in that regard, this Court made non-competition clauses subject to strict conditions of validity based on public order
A titre d'exemple, alors même que le C.c.B.C. ne prévoyait aucune disposition à ce sujet, notre Cour a assujetti les clauses de non-concurrence à des conditions strictes de validité relevant de l'ordre public
It hardly follows that taking into account a punitive order of forfeiture will necessarily, or even generally, reduce the sentence of imprisonment that would otherwise be appropriate.
Il ne s’ensuit pas pour autant que la prise en compte d’une ordonnance de confiscation à caractère punitif se traduira nécessairement, ou même généralement, par une réduction de la période d’emprisonnement qui serait par ailleurs appropriée.
She started off again, giving even more weight to religion, settling the number of times to go to confess each month, naming the masses that it was absolutely necessary to attend, all from the point of view of propriety.
Elle recommençait, elle appuya même davantage sur la religion, réglant le nombre des confessions par mois, indiquant les messes où il fallait aller absolument, le tout au point de vue des convenances.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
It seems to me—yes, I am sure now—that three days ago, the night when we were so tired out, before I went to sleep I heard what sounded like the ticking of a watch and even wondered where it could come from.
Il me semble, oui, il me semble bien, en ce moment, qu’avant de m’endormir, il y a trois jours, la nuit où on était si fatigués, j’ai entendu comme un tic-tac de montre et que même je me suis demandé d’ou cela sortait.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
When at last Boutan had to express an opinion he replied : "Mon Dieu! my friend, I can tell you nothing from a practical point of view, for I have never even planted a lettuce.
Enfin, lorsqu’il dut se prononcer : « Mon Dieu ! mon ami, je ne puis pratiquement vous rien dire car je n’ai jamais planté une salade.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Twenty times did the canoe appear about to dash against some curling and bright wave that showed itself even amid that obscurity; and as often did it glide away again unharmed, impelled by the vigorous arm of him who governed its movements.
Vingt fois la pirogue parut sur le point d’aller heurter une vague en tourbillon qui brillait même au sein de cette obscurité, mais autant de fois le bras vigoureux de celui qui en dirigeait les mouvements la remit sur sa route sans accident.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Differences of religion and material interests still further intensify the hatreds which are natural to the various races, for they are strong enough to create violent antipathies even between men of the same country.
Les différences de religions et d'intérêts accroissent encore les haines naturelles de races. Elles suffisent à créer de violentes antipathies entre les hommes de même pays.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

even parity
parité paire
even parity bit
bit de parité paire
even surface
surface lisse
even then
quand même
odd or even
pair ou impair
to put on an even keel
restaurer
evening primrose
herbe aux ânes
evening dress
robe du soir
evening primrose
onagre bisannuelle

Формы слова

even

noun
SingularPlural
Common caseevenevens
Possessive caseeven'sevens'

even

verb
Basic forms
Pastevened
Imperativeeven
Present Participle (Participle I)evening
Past Participle (Participle II)evened
Present Indefinite, Active Voice
I evenwe even
you evenyou even
he/she/it evensthey even
Present Continuous, Active Voice
I am eveningwe are evening
you are eveningyou are evening
he/she/it is eveningthey are evening
Present Perfect, Active Voice
I have evenedwe have evened
you have evenedyou have evened
he/she/it has evenedthey have evened
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been eveningwe have been evening
you have been eveningyou have been evening
he/she/it has been eveningthey have been evening
Past Indefinite, Active Voice
I evenedwe evened
you evenedyou evened
he/she/it evenedthey evened
Past Continuous, Active Voice
I was eveningwe were evening
you were eveningyou were evening
he/she/it was eveningthey were evening
Past Perfect, Active Voice
I had evenedwe had evened
you had evenedyou had evened
he/she/it had evenedthey had evened
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been eveningwe had been evening
you had been eveningyou had been evening
he/she/it had been eveningthey had been evening
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will evenwe shall/will even
you will evenyou will even
he/she/it will eventhey will even
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be eveningwe shall/will be evening
you will be eveningyou will be evening
he/she/it will be eveningthey will be evening
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have evenedwe shall/will have evened
you will have evenedyou will have evened
he/she/it will have evenedthey will have evened
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been eveningwe shall/will have been evening
you will have been eveningyou will have been evening
he/she/it will have been eveningthey will have been evening
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would evenwe should/would even
you would evenyou would even
he/she/it would eventhey would even
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be eveningwe should/would be evening
you would be eveningyou would be evening
he/she/it would be eveningthey would be evening
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have evenedwe should/would have evened
you would have evenedyou would have evened
he/she/it would have evenedthey would have evened
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been eveningwe should/would have been evening
you would have been eveningyou would have been evening
he/she/it would have been eveningthey would have been evening
Present Indefinite, Passive Voice
I am evenedwe are evened
you are evenedyou are evened
he/she/it is evenedthey are evened
Present Continuous, Passive Voice
I am being evenedwe are being evened
you are being evenedyou are being evened
he/she/it is being evenedthey are being evened
Present Perfect, Passive Voice
I have been evenedwe have been evened
you have been evenedyou have been evened
he/she/it has been evenedthey have been evened
Past Indefinite, Passive Voice
I was evenedwe were evened
you were evenedyou were evened
he/she/it was evenedthey were evened
Past Continuous, Passive Voice
I was being evenedwe were being evened
you were being evenedyou were being evened
he/she/it was being evenedthey were being evened
Past Perfect, Passive Voice
I had been evenedwe had been evened
you had been evenedyou had been evened
he/she/it had been evenedthey had been evened
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be evenedwe shall/will be evened
you will be evenedyou will be evened
he/she/it will be evenedthey will be evened
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been evenedwe shall/will have been evened
you will have been evenedyou will have been evened
he/she/it will have been evenedthey will have been evened