He was neither the priest harassed by doubt, nor the priest with childlike faith, but an apostle carried away by his passion, ever ready to fight and vanquish for the pure glory of the Blessed Virgin.
Il n’était ni le prêtre ravagé de doute, ni le prêtre à la foi d’enfant, mais un apôtre que la passion emportait, toujours prêt à lutter et à vaincre, pour la pure gloire de la Vierge.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The Schengen States find it necessary to take the following measures to fight against this immigration:
Les États Schengen estiment qu'il est nécessaire d'adopter les mesures suivantes pour lutter contre cette immigration:
And in Morin's brave, consistent, somewhat mournful life, there had been but one page of romance: the sudden feverish impulse which had carried him off to fight in Sicily by Garibaldi's side.
Son existence brave, unie et morne, n’avait eu qu’un roman, le coup de brusque fièvre qui l’avait emporté et fait combattre en Sicile, aux côtés de Garibaldi, lors de l’épopée légendaire des Mille.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Bands of enormous rats which had taken refuge under bits of the lowered scaffoldings would fight, and bite, and bound out of their holes in a gallop of terror.
Des bandes de rats énormes réfugiés sous les pièces des échafaudages abattus, se mordaient, bondissaient hors de leurs trous, dans un galop d’effroi.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
It has often given the defensive an advantage over the offensive, for ten times more men and cannons are required to storm a line of trenches than to fight a battle in the open field.
Grâce à elle, la défensive a pu devenir très souvent supérieure à l'offènsive. Pour percer une ligne de tranchées, il faut dix fois plus d'hommes et dix fois plus de canons pour livrer bataille en rase campagne.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
When I posed to you, only one idea lent me the courage that I needed. I wanted to fight them, I hoped to win you back; but you granted me nothing, not even a kiss on my shoulder!
Quand je posais, là, toute nue, une idée seule m’en donnait le courage: je voulais lutter, j’espérais te reprendre; et rien, pas même un baiser sur mon épaule, avant de me laisser rhabiller!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Then he suddenly asked: 'Did you fight in the last South African War?'
Puis il me demanda tout à coup: – Avez-vous servi dans la guerre sud-africaine?
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
"I've seen many a desperate fight, and several of these sudden outbreaks of savage temper; but never before did I see a human soul quit the body more unexpectedly, or at a worse moment for the hopes of the dying man.
J’ai vu un grand nombre de combats acharnés et plusieurs de ces explosions soudaines d’une fureur sauvage, mais je n’avais jamais vu l’âme d’un homme quitter le corps si à l’improviste, ou dans un moment plus fâcheux pour les espérances du mourant.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
From this time his position seemed acceptable; he could fall back into the ordinary course of existence, he could live again with Madeleine as her husband, beloved by her, and ready to fight in order to keep her in his possession.
Dès lors, sa position lui parut acceptable; il rentra dans le cours commun de l’existence, il se retrouva marié avec Madeleine, aimé d’elle, prêt à lutter pour la conserver toujours.
When he was not directly spurring on Hitler, he was doing his utmost to shore up the conviction that, when it came to it, Britain would not fight, that any war would be a localized one.
Lorsqu'il n'excitait pas directement le Führer, il faisait son possible pour étayer la conviction que, le jour venu, la Grande-Bretagne ne se battrait pas, que la guerre resterait localisée.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis