Примеры из текстов
"What could induce you to leave a good home, then, and run away, and go through such dangers?"– Pourquoi alors quitter une bonne maison et fuir à travers tant de dangers?»Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
The rest of us go through the ravine, along the sides of the ridge, in search of the cones of the pinon.Les autres restent dans le ravin, et cherchent, sur les flancs, les fruits coniques du Pinon.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
"There is no need for me," he resumed, "to go through the delightful list of the rewards which await our efforts.– Je n’ai que faire, reprit-il, de vous présenter le délicieux tableau des récompenses qui attendent nos efforts.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
"But when we did get to the place, there were several of us—some more men on leave—they weren't bound for Villers, but they had to go through it to get somewhere else.» Mais v’là-t-i’ pas qu’en arrivant au pays, on était plusieurs : d’autres permissionnaires, qui n’allaient pas à Villers, mais étaient obligés d’y passer pour aller aut’ part.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
However, for those products that go through a printing process, the printing department was considered to be the factor determining the capacity relating to production of the printed bed linen in all sampled Community producers.Néanmoins, s'agissant du linge de lit imprimé, le département "impression" a été considéré comme le facteur déterminant la capacité de production de ce type de produit pour chacun des producteurs communautaires de l'échantillon.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
The cough, which every time that I heard it seemed to go through my chest, had almost completely disappeared.Les toux, qui, chaque fois que je les entendais, me déchiraient la poitrine, avaient disparu presque complètement.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
They travel hundreds of leagues and arrive in fragments, howling with pain, and all this to be cured--to go through every worry and every suffering again.Faire des centaines de lieues, arriver en morceaux, hurlant de souffrance, et pour guérir, et pour recommencer toutes les peines, toutes les douleurs !...Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
So I promise you that I will go through it and study the incriminated passages with the greatest care."Je vous promets donc de le parcourir, d’en étudier les passages incriminés avec le plus grand soin. »Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
As the young man could only just manage to read his notes, she made him go through it first in alow voice.Comme le jeune homme lisait tout au plus ses notes, elle le lui fit d'abord déchiffrer à demi-voix.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
He would go through the village, and take the road up the hill; it was much the shortest way.Il traverserait le village, il prendrait le chemin du coteau; c'était de beaucoup le plus court.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The Pathfinder was near her at the time, and he assured her that nothing would be easier, as they had a bark canoe on deck, which was the best possible mode of conveyance to go through a surf.Pathfinder, qui était près d’elle en ce moment, l’assura que rien n’était plus facile, puisqu’ils avaient sur le pont une pirogue, genre d’esquif le plus propre à traverser un ressac.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
I dare bet that he will go through what his uncle left him in a few years.Je jurerais qu’il va manger l’héritage de son oncle en quelques années.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Now, to go through a stormy night with wet clothes, and, in addition, to be ill nourished and not to have tasted meat for a week or a month, is about as severe a hardship as a man can undergo.Marcher dans la nuit sous un déluge, avec des vêtements mouillés et, en plus, le ventre à moitié vide, sans avoir mangé la moindre parcelle de viande depuis une semaine ou un mois, c'est une des épreuves les plus dures qu'un homme puisse affronter.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
Then, after he had had something to eat, she gently turned him out of doors, making him understand that he must go through with the matter to the end.Puis, quand il eut mangé, elle le mit doucement dehors, en lui faisant entendre qu’il fallait aller jusqu’au bout.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
The Josserands and the Duveyriers were not always able to go through the introductions.Les Josserand et les Duveyrier ne suffisaient pas aux présentations.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!