Примеры из текстов
Rougon looked at her in surprise for a moment, as though she had said something which he had not expected from her. Then he calmly replied : ' No ; it was no use saying anything to him.Il resta un moment surpris, comme si elle avait laissé échapper là une parole qu'il n'attendait pas d'elle; puis, il répondit avec tranquillité: «Non, c'est inutile.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
She opened her eyes in surprise. "What portrait?"Elle ouvrit des yeux surpris: Quel portrait?Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
He glanced at it in surprise and his manner changed.Il le regarda, étonné, puis toute sa manière d’être changea.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Then, as Albine looked at him in surprise, somewhat annoyed to find that he knew her story already, he added in a low voice, apparently a little astonished himself: 'You told me the story before, you know.'Comme Albine le regardait toute surprise, fâchée de voir son histoire connue, il continua à demi-voix, étonné lui-même. - Tu me l'as déjà racontée, ton histoire.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He turned round in surprise, not understanding the reason of this fresh outbreak of resistance.Il se retourna, surpris, ne comprenant pas la raison de cette nouvelle révolte.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
And as Miette, in surprise, raised her eyes, which were again moist and smiling, he continued with animation: "I know that people try to vex you.Et comme Miette, toute surprise, levait vers lui ses yeux redevenus humides et souriants, il continua avec vivacité: «Je sais qu’on te fait du chagrin.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
«From whom?" cried Mr. Benfield, in surprise.– De quelle part ? demanda le vieux gentilhomme.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
'Success lies in surprise,' noted Goebbels.« La surprise est la clé du succès, observa Goebbels.Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 1998.© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© 1998 by Ian Kershaw© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
"Lord Pendennyss!" exclaimed Emily, in surprise, unconsciously looking at her aunt.– Lord Pendennyss ! s’écria Émilie avec surprise en regardant sa tante.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
He looked at her in surprise.Il la regarda, étonné.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
On reaching the spring I found the hunters in surprise, and vaulting into their saddles.En arrivant à la source, je trouvai les chasseurs, pris au dépourvu, et s'élançant sur leurs selles.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Mathieu protested in surprise: "No, no, I was merely talking.Surpris, Mathieu se récria. « Non, non ! je cause...Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
"Republican!" exclaimed two or three in surprise.– Républicains ! s’écria-t-on de toutes parts.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
Mr. Bird, therefore, opened his eyes in surprise, and said, "Not very much of importance."M. Bird ouvrit donc de grands yeux, comme il lui répondait: «Rien de bien important.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
But when he saw Albine driving away the priest, he stopped for a moment in surprise.Mais quand il vit Albine chassant le prêtre, il resta un moment, surpris.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!