about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

They were strolling along a deserted, wooded lane, one of those delightful dingle paths of the region, when, at a turning, they came upon three middle-class people out for a walk-father, mother, and daughter.
Ils suivaient un chemin désert et boisé, un de ces délicieux chemins creux, lorsque, à un détour, ils tombèrent sur trois bourgeois en promenade, le père, la mère et la fille.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
As a rule, he passed in all modesty down the lane, and entered by the little side door, a key of which had been given him.
D’habitude, modestement, il passait par la ruelle et prenait la porte du petit escalier, dont il possédait une clé.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
I gave him a key to the door in the lane, and I'll give you one too.
Je vous donnerai, comme à lui, une clé de la porte en bas...
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
At last the driver turned and pointed to a large square building at the corner of a lane running towards the Tiber.
Enfin, le cocher se tourna, montra un grand bâtiment carré, au coin d’une ruelle qui descendait vers le Tibre.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Moreover, there was no evidence of any evasive measures or evidence of any obstruction in the eastbound lane that might have caused him to veer into the westbound lane.
De plus, rien n'indiquait qu'il y ait eu des manœuvres d'évitement, ni la présence d'une quelconque obstruction sur la voie en direction est qui aurait amené M. Beatty à dévier vers la voie en direction ouest.
Well, all the neighbouring properties have little doors giving access to the lane, and there are all sorts of mysterious comings and goings.
Toutes les propriétés voisines ont une petite porte de sortie sur l'impasse, et il y a sans cesse des allées et venues mystérieuses....
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
The whole set of the Sub-Prefecture now formed into a group at the far end of the lane.
Toute la société de la sous-préfecture forma alors un groupe, au fond de l'impasse.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Then we turned our horses, and I shaped our course so as to strike the top of the long lane that abutted on the down.
Nous fîmes demi-tour, et je m’arrangeai de façon à parvenir au sommet de la longue allée qui aboutissait à la ville.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
There's a dog in the lane.
Dans la ruelle voisine il y a un chien.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
And of his own accord he proceeded to the end of the Aire Saint-Mittre, to the narrow lane hidden by the timber stacks.
Ce fut le jeune homme qui, de lui-même, gagna le fond de l’aire Saint-Mittre, l’allée étroite cachée par les tas de planches.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
She led him quickly towards the lane bordered with palings which leads on to the open country.
Elle l’entraîna vivement vers l’allée bordée de palissades qui conduit sur le plateau.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The lane continued to stretch ahead.
Le sentier s’allongeait toujours.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
He was obliged to close his eyes that he might again behold the lane green, and live his happy hours afresh.
Il dut fermer les yeux, et il revit l’allée verte, les saisons heureuses se déroulèrent.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
When they saw the group formed by the sub-prefect's guests at the end of the lane, their faces displayed a serious expression.
Quand ils aperçurent, au fond de l'impasse, le groupe formé par la société de la sous-préfecture, ils prirent des mines graves.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
' You see that little lane between the two walls?
Vous voyez ce petit chemin pris entre deux murailles?
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

traffic lane
voie de circulation
lane marker
marqueur de cheminement
minefield lane
passage à travers un champ de mines
shipping lane
route maritime
shipping lane
voie de navigation
access lane
file d'accès
inside lane
couloir intérieur
lane line
ligne de couloir
lane line
ligne de fond
lane number
numéro du couloir
outside lane
couloir extérieur
shooting lane
couloir de tir
acceleration lane
voie d'accélération
deceleration lane
voie de décélération

Формы слова

lane

noun
SingularPlural
Common caselanelanes
Possessive caselane'slanes'