about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

As a matter of fact he did not feel very well, and he withdrew, without being willing to wait for his brother-in-law, who had just gone into the dining-room where the classic tea was represented by champagne.
Il ne se sentait pas très bien en effet, et il se retira, sans vouloir attendre son beau-frère, qui venait de passer dans la salle à manger, où le thé classique était remplacé par du Champagne.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
He made eighteen calls a day, and fluttered about the drawing-rooms from afternoon tea till daybreak.
I’ faisait dix-huit visites par jour. I’ papillonnait dans les salons depuis five o’clock jusqu’à l’aube.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
He grasps at the pretext: "This tea of yours, Li En, is it ready?"
Il saisit le prétexte: «Liên, il est prêt, ton thé?»
Makine, Andreï / The Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï / La terre et le ciel de Jacques Dorme
La terre et le ciel de Jacques Dorme
Makine, Andreï
© 2003 by Mercure de France
The Earth And Sky Of Jacques Dorme
Makine, Andreï
© 2005 by Geoffrey Strachan
© 2003 by Mercure de France
He was not too tired, however, to hold forth to his secretaries and other members of his close circle, summoned to join him for tea in the middle of the night.
Mais il n'était pas trop fatigué pour disserter en présence de ses secrétaires ou d'autres membres de son cercle rapproché, invités à prendre le thé avec lui au milieu de la nuit.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
Finally, Hyacinthe heard them promise to see one another after the performance, Silviane even inviting Rosemonde to drink a cup of tea with her at her house.
Et, au milieu des mots brûlants d’admiration et de tendresse, Hyacinthe entendit qu’elles promettaient de se revoir à la sortie, et que Silviane finissait par inviter Rosemonde à venir prendre une tasse de thé chez elle.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
It is your mania for receiving and for paying visits, of having your at homes, of giving tea and pastry "
C'est votre maladie de recevoir et de rendre des visites, de prendre un jour, de donner du thé et des gâteaux....
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
"O, do let me! I brought a flower, – such a pretty one!" said Topsy, holding up a half-blown tea rose-bud.
–  Oh! laissez! laissez faire à moi! j’ai porté une fleur, – une fleur si jolie! dit l’enfant en montrant une rose-thé à peine éclose.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
According to M. A., Mr. Last then stood up and struck her across the forehead with a tea mug.
Selon M.A., M. Last s'est ensuite levé et l'a frappée au front avec sa tasse.
After tea, he and Marie and Miss Ophelia took possession of the parlor almost in silence. Marie disposed herself on a lounge, under a silken mosquito curtain, and was soon sound asleep.
Après le thé, Marie s’étendit sur une chaise longue, et, recouverte d’une moustiquaire, fut bientôt profondément endormie.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
There, you will find everyday some croissants for your breakfast, first courses, hot dishes and dessert for your lunch, cold dishes...and of course, coffee, hot chocolate, tea, sodas...
Vous y trouverez tous les jours des croissants pour votre petit déjeuner, des entrées, plats chauds et desserts préparés sur place pour votre déjeuner, des assiettes froides... et bien sûr café, chocolat chaud, thé, sodas...
© 2005 / Alliance Française
"Mamma, the tea is served," said Berthe, as she and Adele opened the folding doors.
– Maman, le thé est servi, dit Berthe, qui ouvrait avec Adèle les deux battants de la porte.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
I dare say Rose will have got some tea ready.'
Rose a dû faire du thé.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
For other breakfast things, George suggested eggs and bacon, which were easy to cook, cold meat, tea, bread and butter, and jam. For lunch, he said, we could have biscuits, cold meat, bread and butter, and jam - but NO CHEESE.
Pour le petit déjeuner, George suggéra, entre autres, des œufs et du lard, qui sont faciles à cuire, de la viande froide, du thé, du pain, du beurre, de la confiture, mais aucun fromage.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
"I've hardly had a bite. I had a sardine left, and a little tea in the bottom of a bag that I chewed up with some sugar."
– Moi, j’m’ai presque pas cogné la tête : i’ m’restait une sardine, et, dans l’fond d’un sachet, du thé qu’j’ai mâché avec du sucre.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
No doubt her modest tea was not equal to their grand orchestral concerts.
Sans doute son thé modeste ne valait pas leurs concerts à grand orchestre.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    thé

    Перевод добавила Irina Mayorova
    0

Словосочетания

afternoon tea
thé de l'après-midi
mint tea
thé à la menthe
tea cup
tasse à thé
tea ceremony
cérémonie du thé
International Tea Committee
Comité international du thé
International Tea Promotion Association
Association internationale pour la promotion du thé

Формы слова

tea

noun
SingularPlural
Common caseteateas
Possessive casetea'steas'