без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
повернуть
совер. от поворачивать
AmericanEnglish (Ru-En)
повернуть
сов
turn
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
(Поверните диск вверх.)(Turn the dial upward.)© 2003 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 12/4/2010© 2003 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 12/4/2010
Поверните коробку на полу на 45°.Slew the carton around on the floor by 45 °.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Поверните назад и сделайте еще круг.Go on back and round again.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора установки SLIDE SHOW в П затем нажмите на диск.Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select SLIDE SHOW in Ol, then press the dial.© 2003 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 12/4/2010© 2003 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 12/4/2010
Поверните правую стопу внутрь и встаньте на ее наружную часть.Place the foot in an inverted position (stand on the lateral [outer] side of the foot).Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжкуNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyStretching anatomyNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. KokkonenАнатомия упражнений на растяжкуНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
Поверните фиксирующий винт (02) на четверть оборота против часовой стрелки и осторожно снимите заднюю крышку, как показано на рисунке.Turn the locking screw (02) a quarter of a turn anticlockwise, and gently lift off the back cover as shown.© Vertu 2006http://www.vertu.com 11/27/2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 11/27/2011
Поверните рукоятку на нужную Вам отметку.Turn the control knob to the required setting.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011
Поверните все туловище направо и обопритесь на правую руку.Turn the whole trunk to the right and lean on your right arm.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
Поверните воздуховод на 180 градусов, так чтобы его край находился на зубах пострадавшего.Turn the airway 180 degrees so that it comes to rest with the flange on the patient's teeth.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Грей сделал несколько глубоких вдохов, закрутил регулятор и, отстегнув шланг от маски, повесил баллоны на выступ скалы. Повернувшись лицом к отверстию, он подумал, что внутри, пожалуй, будет тесновато.Gray settled his tank to a shelf of rock. He took a deep breath, unhooked the regulator hose from his mask, then turned to face the tunnel. It would be snug.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Поворачивайся, Смердяков!Make haste, Smerdyakov!"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Повернув голову, Повелитель Тьмы увидел потрясенного, но целого и невредимого Люка, который медленно полз к своему лазерному мечу.His eyes refocused, to see a shaken but otherwise unharmed Luke crawling slowly toward his lightsaber.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Смотрите на правую руку и поверните голову и глаза к какой-нибудь точке на стене, далеко налево от руки.Look at your right hand and turn your head and eyes to any point on the wall, far to the left of your hand.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
Если кто-то оскорбляет вас и вы поворачиваете стрелу вовне, если красивая женщина проходит мимо и вы поворачиваете её вовне, лучше поверните внутрь.If somebody insults and you are turned on, if a beautiful woman passes by and you are turned on, sex arises - turn in rather than turning on.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Поворачивал направо или налево практически синхронно с ретривером, старался держаться к нему поближе, хотя и возникала мысль, что собака, будь у нее чувство юмора, могла пробежать впритирку с деревом, и тогда я впечатал бы физиономию в жесткую кору.I broke left and right each time that he did, keeping him close, though it occurred to me that if he was a dog with a sense of humor, he would race past a tree with no room to spare and leave me with my face embedded in bark.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
повернуть на 180 градусов
about-turn
повернуться кругом
about-turn
повернутый анфас
affronted
направленный или повернутый назад
backward
повернуть лодку или корабль обратно
bring about
повернуть корабль боком к волнам
broach to
внезапно повернуть назад
break back
"повернутое" изображение
comic-strip oriented image
повернутое изображение
comic-strip oriented image
повернутый резко вниз
deflexed
поворачивающий вправо
dextrotropic
поворачивать корабль по направлению к ветру
ease to
быть повернутым
face
заставить повернуться
face
повернуть голову
face
Формы слова
повернуть
глагол, переходный
Инфинитив | повернуть |
Будущее время | |
---|---|
я поверну | мы повернём |
ты повернёшь | вы повернёте |
он, она, оно повернёт | они повернут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он повернул | мы, вы, они повернули |
я, ты, она повернула | |
оно повернуло |
Действит. причастие прош. вр. | повернувший |
Страдат. причастие прош. вр. | повернутый, повёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | повернув, *повернувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверни | поверните |
Побудительное накл. | повернёмте |
Инфинитив | повернуться |
Будущее время | |
---|---|
я повернусь | мы повернёмся |
ты повернёшься | вы повернётесь |
он, она, оно повернётся | они повернутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он повернулся | мы, вы, они повернулись |
я, ты, она повернулась | |
оно повернулось |
Причастие прош. вр. | повернувшийся |
Деепричастие прош. вр. | повернувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | повернись | повернитесь |
Побудительное накл. | повернёмтесь |
Инфинитив | поворачивать, *повёртывать |
Настоящее время | |
---|---|
я поворачиваю, *повёртываю | мы поворачиваем, *повёртываем |
ты поворачиваешь, *повёртываешь | вы поворачиваете, *повёртываете |
он, она, оно поворачивает, *повёртывает | они поворачивают, *повёртывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поворачивал, *повёртывал | мы, вы, они поворачивали, *повёртывали |
я, ты, она поворачивала, *повёртывала | |
оно поворачивало, *повёртывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поворачивающий, *повёртывающий | поворачивавший, *повёртывавший |
Страдат. причастие | поворачиваемый, *повёртываемый | |
Деепричастие | поворачивая, *повёртывая | (не) поворачивав, *поворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поворачивай, *повёртывай | поворачивайте, *повёртывайте |
Инфинитив | поворачиваться, *повёртываться |
Настоящее время | |
---|---|
я поворачиваюсь, *повёртываюсь | мы поворачиваемся, *повёртываемся |
ты поворачиваешься, *повёртываешься | вы поворачиваетесь, *повёртываетесь |
он, она, оно поворачивается, *повёртывается | они поворачиваются, *повёртываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поворачивался, *повёртывался | мы, вы, они поворачивались, *повёртывались |
я, ты, она поворачивалась, *повёртывалась | |
оно поворачивалось, *повёртывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поворачивающийся, *повёртывающийся | поворачивавшийся, *повёртывавшийся |
Деепричастие | поворачиваясь, *повёртываясь | (не) поворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поворачивайся, *повёртывайся | поворачивайтесь, *повёртывайтесь |