без примеровНайдено в 2 словарях
AmericanEnglish (Ru-En)
достигнуть
сов
(добиться) reach, achieve, attain
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Или иногда они сжигали вокруг него вещи, дававшие много горького дыма. Дым достигал его носа, и он страдал ужасно.Or sometimes they would burn very bitter things around him and the smoke would get into his nose and he would suffer terribly.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Портрет достигал в вышину футов двадцать.It was twenty feet high.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Слой нетронутой пыли достигал дюймовой толщины, здесь явно долгие годы никого не было.But there was only the dust, an inch at least, years of it.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Когда я применял какой-нибудь способ, я не достигал ничего.When I was on the way, I could not achieve it.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Он постепенно опровергал больного и, представьте себе, достигал, говорят, результатов!He gradually showed the madman his error and, would you believe it, they say he was successful?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
За свою профессиональную карьеру я написал десятки утилит, включающих менее 500 строк, однако в среднем мои проекты содержали от 5000 до 25 000 строк, а объем некоторых проектов, в которых я принимал участие, достигал полумиллиона строк.As a professional, I've written dozens of utilities that have been smaller than 500 lines, but the average main-project size has been 5,000 to 25,000 lines, and I've participated in projects with over a half million lines of code.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Лишь иногда щеки Линден касалось влажное дуновение — это одинокие облака высоко наверху проливались дождём, но он испарялся задолго до того, как достигал корабля, и потому не приносил никакого облегчения.Occasional suspirations of humidity breathed past her cheek; but they came from virga scudding overhead-isolated clouds shedding rain which evaporated before it could reach the sea or the ship-and did not relieve the heat.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Аратак размерами превосходил швефеджей — большинство из них не вырастали длиннее двух метров, а Аратак достигал почти трех.Aratak was larger than most of the Sh'fejj—few of them were more than two meters high, and Aratak at full height was nearly three—but he would pass.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Самый крупный экземпляр, найденный в тропиках, достигал в высоту почти трех метров сорока сантиметров, в среднем же они были двух метров десяти сантиметров.The largest specimen ever observed in the tropics stood nearly ten feet high. No European specimen over eight feet had been seen, and the average was little over seven.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Бывало ли, чтоб я не достигал задуманного?Did you ever know me promise to accomplish a thing and fail?Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
Но войдя в медитацию хотя бы на мгновение, ты достигнешь того же места, которого достигал в глубоком сне тысячи и миллионы жизней, - всегда в бессознательном состоянии, - и это совершенно изменит твою жизнь.But if, even for a moment, you enter meditation you will have reached the same place you have reached in deep sleep for thousands and millions of lives - although always in an unconscious state - and it will transform your life totally.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
Если вы все еще страстно желаете, если все еще есть надежда, что в вашем уме таится стремление, тогда стремитесь, стремитесь, ищите всеми средствами, даже если никто никогда и ничего не достигал путем стремления.If you are still hankering, if there is still hope lurking somewhere in your mind that you can find by seeking, then seek, seek by all means - even though nobody has ever attained by seeking.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Пласт скелетов достигал человеческого роста на полу первой пещеры, а над ним лежала гниющая масса разлагающегося мяса, сквозь которую апты пробили себе дорогу к отверстию во вторую пещеру.The bones of dead men lay man high upon the broad floor of the first cave, and over all was a putrid mush of decaying flesh, through which the apts had beaten a hideous trail toward the entrance to the second cave beyond.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
Он чередовал боковые удары с мощными выпадами снизу, почти каждый раз достигал цели и снова рвался вперед, прикрываясь щитом.He swung across and reversed in a mighty backhand, nearly scoring a hit, then charged forward, shield leading.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Он никогда не достигал цели, ни разу в жизни.He never succeeded, not for a single time in his whole life.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
достигать совершенства
accomplish
достигший совершеннолетия
adult child
достигший возраста, в возрасте
aged
достигший определенного возраста
aged
достигать чего-л
amount
достигать цели
arrive at a goal
достичь зрелого возраста
arrive at manhood
достигать равновесия
attain equilibrium
достигнутая точность
attained accuracy
достигнутый возраст
attained age
достигнуть высшего уровня
be at the high
достигать высшей отметки
be in
достигнуть высшего уровня
be in the high
не достигнуть чьей-л
be lost upon smb
достигнутый на лучших предприятиях
best-practice standard
Формы слова
достичь
глагол, переходный
Инфинитив | достичь |
Будущее время | |
---|---|
я достигну | мы достигнем |
ты достигнешь | вы достигнете |
он, она, оно достигнет | они достигнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он достиг | мы, вы, они достигли |
я, ты, она достигла | |
оно достигло |
Действит. причастие прош. вр. | достигший, достигнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | достигнутый |
Деепричастие прош. вр. | достигши, достигнув, *достигнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | достигни | достигните |
Побудительное накл. | достигнемте |
Инфинитив | достигать |
Настоящее время | |
---|---|
я достигаю | мы достигаем |
ты достигаешь | вы достигаете |
он, она, оно достигает | они достигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он достигал | мы, вы, они достигали |
я, ты, она достигала | |
оно достигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | достигающий | достигавший |
Страдат. причастие | достигаемый | |
Деепричастие | достигая | (не) достигав, *достигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | достигай | достигайте |
Инфинитив | достигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *достигаюсь | мы *достигаемся |
ты *достигаешься | вы *достигаетесь |
он, она, оно достигается | они достигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он достигался | мы, вы, они достигались |
я, ты, она достигалась | |
оно достигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | достигающийся | достигавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
достигнуть
глагол, переходный
Инфинитив | достигнуть |
Будущее время | |
---|---|
я достигну | мы достигнем |
ты достигнешь | вы достигнете |
он, она, оно достигнет | они достигнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он достиг | мы, вы, они достигли |
я, ты, она достигла | |
оно достигло |
Действит. причастие прош. вр. | достигнувший, достигший |
Страдат. причастие прош. вр. | достигнутый |
Деепричастие прош. вр. | достигнув, достигши, *достигнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | достигни | достигните |
Побудительное накл. | достигнемте |
Инфинитив | достигать |
Настоящее время | |
---|---|
я достигаю | мы достигаем |
ты достигаешь | вы достигаете |
он, она, оно достигает | они достигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он достигал | мы, вы, они достигали |
я, ты, она достигала | |
оно достигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | достигающий | достигавший |
Страдат. причастие | достигаемый | |
Деепричастие | достигая | (не) достигав, *достигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | достигай | достигайте |
Инфинитив | достигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *достигаюсь | мы *достигаемся |
ты *достигаешься | вы *достигаетесь |
он, она, оно достигается | они достигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он достигался | мы, вы, они достигались |
я, ты, она достигалась | |
оно достигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | достигающийся | достигавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |