about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

икра

  1. ж.р.; только ед.

    1. (hard) roe, hard-roe (в рыбе); spawn (после метания); caviar(e) (продукт питания || food)

    2. (грибная, баклажанная и т. п. || mushroom, egg-plant, etc.)

      paste

  2. ж.р.

    calf (leg)

Biology (Ru-En)

икра

  1. (ноги)

    calf

  2. egg

  3. (рыбы)

    hardroe

  4. roe

  5. fish roe

  6. hard roe

  7. spawn

  8. sura

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Егорушка увидел жестяночку с зернистой икрой, кусочек балыка и французский хлеб.
Yegorushka saw a little tin of caviare, a piece of dry sturgeon, and a French loaf.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Но мягкие и нежные селедки с молоками попадаются реже, чем жесткие селедки с икрой, а все же я говорю себе: «Никогда не избегай лишних хлопот, если ты этим можешь угодить своим жильцам».
Soft-roe bloaters is scarcer than hard-roe, but what I says is, "Never mind a little extra trouble so long as you give satisfaction to the tenants."'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Лосось, кунджа и сахалинский таймень наблюдаются главным образом на востоке острова Сахалин в летние и осенние месяцы, но мигрируют в пресные воды, чтобы отложить икру.
Salmon, char and the Sakhalin Taimen are observed mainly to the east of Sakhalin Island in the summer and autumn months, but migrate to freshwater to spawn.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Телу человеческому, ноздрям, гортани, икрам ног здесь трудно.
These were harsh conditions for a human body, for human throats and nostrils, for human calves and thighs.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
А икру, сыр и белорыбицу съели два брюнета и толстый актер.
And the caviare, the cheese, and the white salmon were eaten by the two dark gentlemen and the fat actor.
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
- Кушай, - сказал о. Христофор, намазывая икру на ломтик хлеба и подавая Егорушке.
"Eat some," said Father Christopher, spreading the caviare on a slice of bread and handing it to Yegorushka.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Воображаемый палец надавливает на икру
An imaginary finger presses on your calf
Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movement
Awareness through movement
Feldenkrais, Moshe
© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
Осознавание через движение
Фельденкрайз, Моше
© М. Фельденкрайз, 1971
© М. Папуш, 2000
Хвостики мышиные маринованные, икра из глазок.
Marinated mouse tails, mouse-eye caviar.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Мне, например, – говорит он гордо, – рыбу и икру уже приносят домой.
"I get fish and caviar brought to my home now," he says proudly.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
После этого он несколько месяцев не ел омлеты и икру – так, на всякий…
For months after he’d refused omelettes and caviar, just in case.
Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper Man
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Одному рабочему игла вонзилась в икру, две декорации были совсем испорчены, а остальные утыканы иглами так, словно мы попали под град стрел, отражая нападение краснокожих.
One stage hand received a sharp stab in the calf of his leg, two pieces of scenery were irretrievably damaged, and the entire set was pierced so full of porcupine quills it looked as though we had been fighting off an Indian attack.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
— Еще кто-то отсек икры на обеих ногах.
"Someone had sliced off the quadriceps on both legs.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
При хорошей позе кости голени находятся под небольшим углом к вертикали, и напряжение икр удерживает тело от падения вперед.
In good posture the bones of the lower leg are at a small angle forward from the vertical, and the contraction of the muscles of the calves prevents the body from falling forward on its face.
Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movement
Awareness through movement
Feldenkrais, Moshe
© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
Осознавание через движение
Фельденкрайз, Моше
© М. Фельденкрайз, 1971
© М. Папуш, 2000
Им чудилось, что они идут в воде, которая хлещет их по икрам. А иногда они действительно встречали в этом море зелени чуть ли не настоящие течения: высокие наклоненные стебли быстро переливались под их ногами.
It was like wading through a pool. Now and then, indeed, they found themselves caught by a current in which a stream of bending stalks seemed to flow away between their legs.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
– Почти наверняка. Посмотри, как изящны икры.
"Most certainly, for look how exquisitely the calves are turned.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

бутерброд с икрой
caviare sandwich
самка со зрелой икрой
felting in full roe
жабры с икрой или личинками
gravid gills
черная икра
beluga
белужья икра
beluga caviare
зернышко икры
berry
до икры или до щиколотки
calf-length
зрелая икра
full roe
оплодотворять икру
milt
паюсная икра
pressed caviare
икра-сырец
raw roe
недозревшая икра
raw roe
икра устриц или других моллюсков
spat
метать икру
spat
метать икру
spawn

Формы слова

икра

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч.
Именительныйикра
Родительныйикры
Дательныйикре
Винительныйикру
Творительныйикрой, икрою
Предложныйикре

икра

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйикраикры
Родительныйикрыикр
Дательныйикреикрам
Винительныйикруикры
Творительныйикрой, икроюикрами
Предложныйикреикрах