without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
предприятие
c.р.
undertaking, enterprise; business
plant, works, factory, enterprise, concern, development
Law (Ru-En)
предприятие
adventure, endeavour, endeavor, enterprise, establishment, factory, shop, undertaking, venture
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
«Гавайская неделя», про которую упомянул Двейн Гувер, была рекламным предприятием: всю контору убирали и украшали так, чтобы помещение как можно больше походило на Гавайские острова.The Hawaiian Week Dwayne had mentioned was a sales promotion scheme which involved making the agency look as much like the Hawaiian Islands as possible.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Однако соответствующая работа должна выполняться самим предприятием.But the work will have to be done by the enterprise itself.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Они необходимы, главным образом, потому, что менеджер несет определенную ответственность перед своим предприятием.They are needed because the manager has a responsibility to the enterprise.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Но в торговых заведениях дело обстоит иначе; применяемый там физический труд, как правило, не требует какого-либо образования, тогда как конторская практика лучше подготавливает человека к управлению торговым, чем промышленным предприятием.But in trading concerns it is otherwise; what manual work is done in them has as a rule no educating character, while the experience of the office is better adapted for preparing a man to manage a commercial than a manufacturing business.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
или начать добычу сырья, перерабатываемого ею в конечный продукт, вместо заключения контракта с добывающим предприятием на его поставку.Similarly, the firm mining the raw materials it fabricates into end products could have contracted an independent mining organization to supply its needs.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Оно овладевало им еще больше при мысли о том, что его отец когда-то руководил подобным предприятием до тех пор, пока…The feeling was heightened by the haunting thought that once his father had been high in the hierarchy of a plant such as this. That is, before…Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Поэтому, чтобы доказать, что правительственное управление предприятием в общем столь же эффективно и экономично, как и частное управление, в отчетности государственных фабрик следует полностью учитывать городскую стоимость занимаемых ими участков.And therefore in order to prove that Government management is for general purposes as efficient and economical as private management, a full charge ought to be made in the balance-sheets of Government factories for the town-value of their sites.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Наша компания «УК «РусГазИнжиниринг» была дочерним предприятием ДОАО «ЦКБН» ОАО «ГАЗПРОМ» с 55 летнем опытом работы в газовой промышленности."MC "RusGasEngineering" used to be a subsidiary of the affiliated JSC "CKBN" of JSC "GAZPROM", having 55 years of work experience in gas industry.© 2003-2012 ЗАО «Группа компаний «РусГазИнжиниринг»http://www.rusgazen.ru/eng/ 12/15/2011© 2003-2012 JSC «RusGasEngineering» Grouphttp://www.rusgazen.ru/eng/ 12/15/2011
Никого не устроит, чтобы руководство предприятием осуществлялось с намерением употребить имеющиеся средства наиболее экономно и эффективно, непосредственно по изначальному физическому назначению фонда.It would suit no one to have the enterprise conducted with a view directly to the most economical and effective use of the means at hand for the initial, material end of the foundation.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Решение о том, должны ли исследоваться источники статистических расхождений, является вопросом, решаемым с предприятием, предоставившим данные.Deciding whether a statistical difference should be pursued with the reporting enterprise(s) is a matter of judgement.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
Основное внимание в предыдущем году уделялось тому, чтобы встретить «проблему 2000» с новой системой управления предприятием.Major emphasis in the previous year had been on meeting the Y2K dead line to install a new business system.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
В любом случае, и те, и другие системы обычно не приносят особой пользы в управлении предприятием.Either way, these systems are typically not much benefit to operating a business.Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMicrosoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams PublishingMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
В приговоре также не ставится под сомнение, что цены ЮКОСа соответствовали ценам компании «Роснефть», указанным в договорах с ее дочерним добывающим предприятием.Doubt is likewise not cast in the verdict on the premise that YUKOS's prices corresponded to Rostneft's prices indicated in the agreements with its subsidiary production enterprise.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
Управление предприятием включает, конечно, в свой состав мастеров и надзирателей, которые сами являются, в большинстве случаев, первоклассными рабочими в своей профессии.The management, of course, includes foremen and superintendents, who themselves have been in most cases first-class workers at their trades.Тэйлор, Фредерик / Принципы научного менеджментаTaylor, Frederick / The Principles of Scientific ManagementThe Principles of Scientific ManagementTaylor, Frederick© 1911, by Harper & BrothersПринципы научного менеджментаТэйлор, Фредерик© Журнал "Контроллинг", 1991
Скорее всего, новый регистратор будет играть на стороне "ДТЭК", но необходимо ожидать попыток блокирования его работы со стороны других заинтересованных в контроле над предприятием сторон.Most likely, the new registrar will play on the side of DTEK, but it should be expected that other parties interested in gaining control over the energy company will try to block its activities.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
руководить предприятием
be in charge of a business
система управления предприятием
BMS
управляющий деловым предприятием
business executive
член совета управляющих деловым предприятием
business executive
управление предприятием по договору
contract operation
повседневное управление предприятием
day-to-day operation
руководить предприятием/фирмой
direct a business
архитектура системы управления предприятием
EA
участие служащих в управлении предприятием
employee participation
архитектура системы управления предприятием
ESA
заключившее с торговым предприятием договор франшизы
franchisor
комплектующие изделия, поставляемые государственным предприятием
government-furnished parts
ущерб, причиненный соседним предприятием в результате деятельности данного предприятия
offsite damage
управление предприятием
operation of business
управление розничным предприятием
retail management
Word forms
предприятие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | предприятие, *предприятье | предприятия, *предприятья |
Родительный | предприятия, *предприятья | предприятий |
Дательный | предприятию, *предприятью | предприятиям, *предприятьям |
Винительный | предприятие, *предприятье | предприятия, *предприятья |
Творительный | предприятием, *предприятьем | предприятиями, *предприятьями |
Предложный | предприятии, *предприятье | предприятиях, *предприятьях |