sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
разумный
прил.
rational; intelligent; possessing reason
reasonable, sensible; judicious; logical
(умный, мудрый)
clever, wise
Law (Ru-En)
разумный
rational, reasonable
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Перрин считал, что план разумен, но у Эгвейн наверняка найдутся сейчас возражения.He thought it was a good plan, but surely she would have objections now.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Да ведь я пока еще Колумб без Америки; разве Колумб без Америки разумен?But you see, so far I am Columbus without America; Would Columbus without America seem reasonable?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Вопрос его был так к месту и так разумен, что я рассмеялся.His question was so much to the point and so sensible that it made me laugh.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Он даже похвалил себя, что был разумен и ехал на малой скорости, и мысленно представил, как расскажет об этом в полиции. И в эту минуту грузовик врезался в его автомобиль.He was just congratulating himself on his keen sense of observation and talking out what he would say to the police in his mind, when the truck smashed into his car.Брэдбери, Рэй / ТолпаBradbury, Ray / The CrowdThe CrowdBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyТолпаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Малограмотный мандат оказался, если говорить языком Гегеля, действителен, потому что он был разумен. Между тем субъективно-умнейшие планы оказались призрачны, ибо разум истории даже не ночевал в них.The semi-literate mandate was, to speak in the language of Hegel real because it was reasonable, whereas the subjectively most intelligent plans were spectral because the reason of history was not even camping in them for the night.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Ему приглянулось полукруглое окошко, да и плата была в пределах разумного.He liked the half-circle window this created, and the rent was cheap.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Это было очень разумно, ведь потери истребителей ему легче всего восполнять. Из Херана ему прислали машины взамен сбитых в Килене, база орионского ВКФ в Алуане восполнила потери, понесенные им в Тельмасе.Very smart. They're his most replenishable resource; he was able to make good his losses in Kliean from Hairnow, and the Alowan Fleet Base was able to replace those he lost in Telmasa.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Рядом сидел Степанов, он, как всегда, из анархических побуждений не подчинялся разумным правилам внутреннего распорядка.Stepanov was sitting; like the anarchist he was, he refused to submit to the sensible regulations of the camp.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Использование презервативов считается разумным среди 93% опрошенных, меньшее количество респондентов полагает, что их использование современно (66%) или модно (24%).Condoms were regarded as reasonable (93%), but fewer respondents considered their use a modern tendency (66%) or fashionable (24%).
Ты действовал в пределах разумной обороны и никому не причинил зла.You did no harm.”Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
Разве не достаточно у меня оснований сокрушаться при виде того, как эти самые еху разъезжают на гуигнгнмах, как если бы они были разумными существами, а гуигнгнмы - бессмысленными тварями.Have not I the most reason to complain, when I see these very YAHOOS carried by HOUYHNHNMS in a vehicle, as if they were brutes, and those the rational creatures?Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
" Далее Барнет довольно пространно описывает меры - и, надо признать, вполне разумные меры, - которые были им приняты перед лицом этого неслыханного бедствия.He goes on to tell with a certain prolixity of the steps he took-and all things considered they were very intelligent steps-to meet this amazing crisis.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
Понятие "неотъемлемая юрисдикция" имеет много различных определений, однако наиболее широко используемое определение гласит, что это "осуществление тех полномочий, которые в разумной степени необходимы для отправления правосудия".“Inherent jurisdiction” has been defined in many different ways, but the most widely accepted definition calls it the “exercise of those powers that are reasonably necessary for the administration of justice.”© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Люди рациональные, мыслящие существа и, чтобы сделать разумный выбор, должны пользоваться интеллектом, а не слепой верой в прошлое.As rational, thinking beings, we must use our intellect, not a blind devotion to what has come before, to make rational choices."Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Он счел, что мне разумнее будет остаться вблизи Валлона.He felt it would be wiser to remain near Vallon.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
разумная осторожность
adequate care
разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочия
apparent authority
поступать разумно
box cleverly
разумными мерами
by reasonable measures
разумном порядке
disposition
человек разумный
homo sapiens
разумно использовать
husband
"разумная машина" базы данных
IDM
"разумный", с развитой логикой
intelligent
разумный замысел
intelligent design
теория разумного замысла
intelligent design
разумная машина
intelligent machine
разумный противник
intelligent opponent
разумные, осознанные свидетельские показания
intelligent testimony
модель разумного поведения
logical model
Forma de la palabra
разумный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | разумный | разумен |
Жен. род | разумная | разумна |
Ср. род | разумное | разумно |
Мн. ч. | разумные | разумны |
Сравнит. ст. | разумнее, разумней |
Превосх. ст. | разумнейший, разумнейшая, разумнейшее, разумнейшие |