without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
честный
прил.
honest, upright, honest-minded; fair (справедливый)
Law (Ru-En)
честный
fair, honourable, honorable, true, bona fide
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Только честное и уважительное отношение, атмосфера доверия и уважения создают успешную компанию единомышленников.Only a fair and valid attitude, and an atmosphere of trust and respect creates a successful company of people holding the same view.© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/9/2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/9/2011
Джудит вперила свои темно-синие глаза в открытое и честное лицо Зверобоя, как бы желая прочитать, что творится в его душе.Judith fastened her deep blue eyes on the open, frank countenance of her companion, as if she would read his soul.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
— Не имею права. Я тебе честное слово дал.“I can’t, I promised you.”Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Даешь время честное и светлое!It’s a fair thing ahead.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Завтра буду доставать у всех людей, а не достану у людей, то даю тебе честное слово, пойду к отцу и проломлю ему голову и возьму у него под подушкой, только бы уехал Иван.To-morrow I shall try and get it from everyone, and if I can't borrow it, I give you my word of honour I shall go to my father and break his skull and take the money from under the pillow, if only Ivan has gone.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Вот честное слово, если так будет продолжаться, нас до того доведут, что мы дадим им отпор.I swear to God they gonna push us into fighting if they don't quit worrying us.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
- Ах да, ваше честное слово! - улыбнулась она."Oh yes, your word of honour," she said, smiling.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Даю тебе честное слово.I give you my word of honour."Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Как подумаешь об этом, честное слово, это просто поразительно!Now, upon my word,' said Mrs Nickleby, 'when I come to think of it, that's very extraordinary!'Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Выше ее самой, честное слово.I swear, it was taller than she was.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Вы можете с ним хоть целоваться, если хотите, но предать на честное слово общее дело не имеете права!You can kiss him if you like, but you haven't the right to stake the cause on his word of honour!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Только одно честное слово, данное мною Дмитрию, не ездить никуда кутить с ними, удержало меня от желания разделять их удовольствия.Only my word of honour to Dimitri that I would never indulge in dissipation with these new comrades kept me from deciding also to share their diversions.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
– Я всего лишь хотел сказать… – начал было я. К счастью, она тут же обрезала меня, а то, честное слово, я и сам не знал, что хотел сказать.‘All I meant…’ I said, but I was glad when she cut me off, because I honestly didn’t know what I’d meant.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
А дай мне честное слово, что ты честный человек.But give me your word of honour that you will be an honest man."Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
- Заткнись ты честное слово, - рассердилась Джил."Oh, shut up," said Jill impatiently.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
честное намерение
bona fides
честное слово
by my troth
честное встречное удовлетворение при банкротстве
fair consideration
честное поведение
fair play
честное слово
honest to God
честное слово
honour bright
объединенная служба пробации и надзора за условно-досрочно освобожденными под честное слово
integrated probation and parole service
объединенная служба пробации и надзора за условно-досрочно освобожденными под честное слово
integrated probation and parole services
под его честное слово
on his honour
под чье-л. честное слово
on one's honour
под честное слово
on parole
условно-досрочное освобождение под честное слово
p
освобождать пленного под честное слово или на определенных условиях
parole
условно-досрочно освобождать под честное слово
parole
условно-досрочное освобождение под честное слово
parole
Word forms
честный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | честный | честен |
Жен. род | честная | честна |
Ср. род | честное | честно |
Мн. ч. | честные | честны |
Сравнит. ст. | честнее, честней |
Превосх. ст. | честнейший, честнейшая, честнейшее, честнейшие |
честной
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | честной | честная | честное | честные |
Родительный | честного | честной | честного | честных |
Дательный | честному | честной | честному | честным |
Винительный | честной, честного | честную | честное | честные, честных |
Творительный | честным | честной, честною | честным | честными |
Предложный | честном | честной | честном | честных |