about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

pike

[paɪk] брит. / амер.

  1. сущ.; зоол.

    щука(лат. Esox lucius)

    1. сущ.

      1. ист.

        1. копьё, пика

        2. наконечник стрелы

        1. посох

        2. диал. вилы

        3. опорный стержень (для чего-л.)

        1. острый носок (ботинок и т. п.)

        2. клин, земельный участок в форме клина

      2. диал. кирка, мотыга

      3. бот. колючка, шип, остриё

      4. уст. пик (горы; также в географических названиях)

      5. пик, конус (вулкана)

      6. стр. башня, маяк

      7. спорт. позиция тела при нырянии

    2. гл.

      закалывать, пронзать пикой

  2. сущ.

      1. ист. застава, где взимается подорожный сбор; таможенная застава

      2. подорожный сбор

      3. платная автострада

    1. уст.

      1. железнодорожная линия, железная дорога

      2. система железных дорог

Biology (En-Ru)

pike

  1. щука (Esox); обыкновенная щука (Esox lucius); pl щуки (Esocidae)

  2. бот. шип, колючка

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

“How’s Pike Street?” he asked, not looking up.
– Как дела на Пайк-стрит? – не поднимая головы, спросил он.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
She's been kicked out of her partnership with Mr.Nipper - he's going to manage that Tavern of theirn, and Sister Pike goes back to pot-walloping in the kitchen, like she'd ought to!
Больше она не компаньонка мистера Ниппера — он один будет хозяином их гостиницы, а сестренка Пайк вернется к горшкам на кухню, где ей и место!
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
I caused Pike saddle Kilsythe, and here we both are.»
Я приказал Пайку седлать Килсайда, и вот мы оба у вас.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Pike translated. “Follow me…”
– Следуйте за мной… – перевел пленник.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Your friend, Sister Pike - "
Ваша подружка, сестренка Пайк...
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
After we started going around together, I asked her how come she could date a show off bastard like Al Pike.
Когда мы с ней подружились, я ее спросил, как она могла встречаться с таким заносчивым гадом, как этот Эл Пайк.
Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Here comes Pike with intelligence.
А вот и Пайк с новостями.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Lean your pike against that wall and take us to Platime - now!'
Прислони свое копье к этой стене и живо веди нас к Платиму.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Yegorushka looked into the pail: it was full. A young pike poked its ugly nose out of the water, and there were swarms of crayfish and little fish round about it.
Егорушка заглянул в ведро: оно было полно; из воды высовывала свою некрасивую морду молодая щука, а возле нее копошились раки и мелкие рыбешки.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Yegorushka put his hand down to the bottom and stirred up the water; the pike vanished under the crayfish and a perch and a tench swam to the surface instead of it.
Егорушка запустил руку на дно и взболтал воду; щука исчезла под раками, а вместо нее всплыли наверх окунь и линь.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Broad-nosed whales and beaked whales; pike-headed whales; bunched whales; under-jawed whales and rostrated whales, are the fisherman's names for a few sorts.
Киты широконосые и киты клюворылые; шипоголовые киты; горбатые киты; киты косоротые; острорылые киты — вот несколько названий, изобретенных для них китоловами.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
My, what a splash!' he added, turning his face in the direction of the river; 'that must be a pike....
Вишь, плеснула, – прибавил он, повернув лицо в направлении реки, – должно быть, щука…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
'Fact, Sir,' said Mr. Weller; 'if they was gen'l'm'n, you'd call 'em misanthropes, but as it is, they only takes to pike-keepin'.
— Факт, сэр, — отвечал мистер Уэллер, — будь они джентльменами, вы бы их назвали мизантропами, а так они считаются только заставщиками.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
'You pike,' Straker said coldly.
- В самую точку, - холодно сказал Стрейкер.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
"Keep your eyes open and take a left hand turn on the road leading off this pike," he told the driver.
— Глядите в оба и на первой развилке сверните влево, на проселок, — сказал он шоферу.
Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьев
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Щука

    Перевод добавил Dova Annamuradov
    0
  2. 2.

    торговая идея

    Перевод добавил Игорь Спрыжков
    0
  3. 3.

    торговый план

    Перевод добавил Игорь Спрыжков
    0

Словосочетания

down the pike
в будущем
down the pike
в ходе событий
pike lever
сплавной багор
pike-mouth attachment
насадные щипцы в форме "щучьей пасти"
pike-perch
судак
sea pike
барракуда
sea pike
морская щука
trail a pike
служить
trail a pike
состоять на военной службе
young pike
щуренок
pike pole
сплавной багор
backward somersault pike
сальто назад согнувшись
backward somersault pike dismount
сальто назад согнувшись в соскок
closed pike position
положение согнувшись с захватом
double pike back off
соскок двойное сальто назад согнувшись

Формы слова

pike

verb
Basic forms
Pastpiked
Imperativepike
Present Participle (Participle I)piking
Past Participle (Participle II)piked
Present Indefinite, Active Voice
I pikewe pike
you pikeyou pike
he/she/it pikesthey pike
Present Continuous, Active Voice
I am pikingwe are piking
you are pikingyou are piking
he/she/it is pikingthey are piking
Present Perfect, Active Voice
I have pikedwe have piked
you have pikedyou have piked
he/she/it has pikedthey have piked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pikingwe have been piking
you have been pikingyou have been piking
he/she/it has been pikingthey have been piking
Past Indefinite, Active Voice
I pikedwe piked
you pikedyou piked
he/she/it pikedthey piked
Past Continuous, Active Voice
I was pikingwe were piking
you were pikingyou were piking
he/she/it was pikingthey were piking
Past Perfect, Active Voice
I had pikedwe had piked
you had pikedyou had piked
he/she/it had pikedthey had piked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pikingwe had been piking
you had been pikingyou had been piking
he/she/it had been pikingthey had been piking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pikewe shall/will pike
you will pikeyou will pike
he/she/it will pikethey will pike
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pikingwe shall/will be piking
you will be pikingyou will be piking
he/she/it will be pikingthey will be piking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pikedwe shall/will have piked
you will have pikedyou will have piked
he/she/it will have pikedthey will have piked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pikingwe shall/will have been piking
you will have been pikingyou will have been piking
he/she/it will have been pikingthey will have been piking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pikewe should/would pike
you would pikeyou would pike
he/she/it would pikethey would pike
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pikingwe should/would be piking
you would be pikingyou would be piking
he/she/it would be pikingthey would be piking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pikedwe should/would have piked
you would have pikedyou would have piked
he/she/it would have pikedthey would have piked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pikingwe should/would have been piking
you would have been pikingyou would have been piking
he/she/it would have been pikingthey would have been piking
Present Indefinite, Passive Voice
I am pikedwe are piked
you are pikedyou are piked
he/she/it is pikedthey are piked
Present Continuous, Passive Voice
I am being pikedwe are being piked
you are being pikedyou are being piked
he/she/it is being pikedthey are being piked
Present Perfect, Passive Voice
I have been pikedwe have been piked
you have been pikedyou have been piked
he/she/it has been pikedthey have been piked
Past Indefinite, Passive Voice
I was pikedwe were piked
you were pikedyou were piked
he/she/it was pikedthey were piked
Past Continuous, Passive Voice
I was being pikedwe were being piked
you were being pikedyou were being piked
he/she/it was being pikedthey were being piked
Past Perfect, Passive Voice
I had been pikedwe had been piked
you had been pikedyou had been piked
he/she/it had been pikedthey had been piked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pikedwe shall/will be piked
you will be pikedyou will be piked
he/she/it will be pikedthey will be piked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pikedwe shall/will have been piked
you will have been pikedyou will have been piked
he/she/it will have been pikedthey will have been piked

Pike

noun
SingularPlural
Common casePike*Pikes
Possessive casePike's*Pikes'

pike

noun
SingularPlural
Common casepikepike, pikes
Possessive casepike's*pike's, *pikes'