без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Conclude that there exist recursively inseparable recursively enumerable sets.Затем показать, что существуют рекурсивно неотделимые рекурсивно перечислимые множества.Shoenfield, Joseph / Mathematical LogicШенфилд, Дж. / Математическая логикаМатематическая логикаШенфилд, Дж.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.Mathematical LogicShoenfield, Joseph© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.
And as for love, inseparable from hate. . .. ."А что до любви, неразлучной с ненавистью.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
There is not and cannot be any such stone, because exchange is a basic and inseparable attribute of bourgeois production, and bourgeois production is a necessary consequence of exchange.Такого камня нет и быть не может, потому что обмен есть коренное неотъемлемое свойство буржуазного производства, а буржуазное производство есть необходимое следствие обмена.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
It follows that there is precisely one subfield of F over F which F is purely inseparable of degree q, and that is F.Отсюда следует, что имеется в точности одно подполе поля F, над которым F чисто несепарабельно степени q и этим полем является F.Lang, Serge / Elliptic FunctionsЛенг, Серж / Эллиптические функцииЭллиптические функцииЛенг, Серж© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984Elliptic FunctionsLang, Serge© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Very much fascinated by Zella Shuman and in tow of her, they were inseparable.Рита была очарована Зеллой, рабски во всем ей подражала; подруги были неразлучны.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
'Pages ought to be inseparable from their mistresses; pages ought to know everything they do, they ought, indeed, to watch over them,' he added, lowering his voice, 'day and night.'- Пажи должны быть неотлучны при своих владычицах; пажи должны все знать, что они делают, они должны даже наблюдать за ними, - прибавил он, понизив голос, - днем и ночью.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
In other words, security and development are inseparable.Иными словами, безопасность и развитие нельзя отделить друг от друга.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
And where could he have picked up that disgusting dog, which never leaves him, as though it were an inseparable part of him, and which is so like him?И откуда он взял эту гадкую собаку, которая не отходит от него, как будто составляет с ним что-то целое, неразъединимое, и которая так на него похожа?"Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
However, beyond the technocratic aspects, the idea of good governance is inseparable from a renewal of democracy based on new concepts: direct democracy, local democracy, participatory democracy, etc...Однако за рамками технократических аспектов идея good governance неотделима от демократического обновления через новые концепции: прямую местную демократию, демократию, демократию сотрудничества и т.д.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/24/2011
All that winter, until the opening of spring, Woloda had been inseparable from Dubkoff, while at the same time the pair of them had cooled greatly towards Dimitri.Володя всю эту зиму и до самой весны был неразлучен с Дубковым (с Дмитрием же они начинали холодно расходиться).Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
They met the following day, and the day after that, and they soon became inseparable.Ной и та девушка встретились на следующий день и на следующий, а затем стали неразлучны.Sparks, Nicholas / The NotebookСпаркс, Николас / Дневник памятиДневник памятиСпаркс, Николас© Перевод. А. Панасюк, 2005© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Nicholas Sparks, 1996The NotebookSparks, Nicholas© 1996 by Nicholas Sparks
“The two are inseparable,” said Maxwell.– Они неразлучны, – объяснил Максвелл.Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
The smell of sawdust, beer, tobacco-smoke, and spirits is inseparable in his vocation from death in its most awful shapes.Такая уж у него работа, что запахи опилок, пива, табачного дыма для него неотделимы от смерти в самых ужасных ее обличиях.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
How can you bring yourself to be friends with a wretched creature like your inseparable Liputin?Можно ли, позволительно ли дружиться с такою сволочью, как ваш неразлучный Липутин?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
They were inseparable."Они были неразлучны.Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / МистификацияМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Brat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. Latham
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
inseparable divisor
несепарабельный дивизор
inseparable element
несепарабельный элемент
inseparable expansion
несепарабельное расширение
inseparable extension
несепарабельное расширение
inseparable factor
множитель несепарабельности
inseparable field
несепарабельное поле
inseparable friends
неразлучные друзья
inseparable isogeny
несепарабельная изогения
inseparable morphism
несепарабельный морфизм
inseparable polynomial
неразделимый многочлен
inseparable set
неотделимое множество
inseparable subset
несепарабельное подмножество
purely inseparable
число несепарабельный
purely inseparable divisor
чисто несепарабельный дивизор
purely inseparable expansion
вполне несепарабельное расширение