about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Машиностроение и автоматизация производства
  • Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
  • Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
  • 110 тыс. слов и словосочетаний.

pocketing

фрезерование глубоких выемок или карманов

Примеры из текстов

Today is Friday, 13, and we suppose that speculative players will prevail on the market pocketing profit and perhaps opening shorts.
Мы полагаем, что в Пятницу, 13-го на бирже будут преобладать спекулянты, фиксирующие прибыль и предпочитающие открывать короткие позиции.
© 2009-2010
© 2009-2010
“Whiskey, thanks, Ronnie,” Rebus said, pocketing the lighter unnoticed, “and I prefer to add my own water.”
— Пожалуйста, виски, Ронни, — подсказал бармену Ребус, незаметно опуская зажигалку в карман, — но я предпочитаю сам добавлять воду.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
After closing and pocketing the phone, Bosch looked around and took in his surroundings.
Захлопнув и убрав телефон в карман, Босх осмотрелся.
Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-парк
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Pocketing his revolver, he hammered with his fists on the wall, noisily flung open the stove door sending out a wave of tepid heat.
Револьверы спрятались. Изуродованный кулаками постучал по стене, со стуком открыл заслонку, из черной дверцы ударило скуповатым теплом.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
And he held the revolver straight at Kirillov's head; but almost at the same minute, coming completely to himself, he drew back his hand, thrust the revolver into his pocket, and without saying another word ran out of the house.
И он наставил Кириллову револьвер прямо в лоб; но почти в ту же минуту, опомнившись наконец совершенно, отдернул руку, сунул револьвер в карман и, не сказав более ни слова, побежал из дому.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Bosch felt his cell phone vibrating in his pocket but he ignored it.
Босх почувствовал, как в кармане завибрировал сотовый, но решил проигнорировать звонок.
Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-парк
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
And gathering up all my money at last, I could not succeed in getting some of the half imperials into my pocket, and holding them in my hands I rushed to overtake Prince Sergay and Darzan.
И, подхватив наконец все мои деньги, а несколько полуимпериалов так и не успев засунуть в карман и держа в горсти, я пустился догонять князя и Дарзана.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Here is the other pocket, look!
Вот другой карман, вот, вот!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
It was a little pocket three-barrel revolver of old-fashioned construction. There were still two charges and one capsule left in it.
Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства; в нем осталось еще два заряда и один капсюль.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Don led the way down the escalator, then stopped briefly at the bottom to fumble in his pocket. He brought out a square object that gleamed faintly in the dark.
Дон спускался по эскалатору первым. Внизу остановился, порылся в кармане и извлек небольшой квадратный предмет, тускло поблескивавший в темноте.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
The architect took a sheet of paper from his pocket:
Архитектор вынул из кармана листок бумаги.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
"I rather like going through the pockets," she remarked.
- Мне нравится осматривать карманы, - заметила она.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
"Anything is possible: a man feels that he has money in his pocket ...but he may very likely have given the money from charity; that would perhaps be in accordance with his traditions and his inclinations."
- Всё может быть; человек почувствовал в кармане у себя деньги... Впрочем, вероятно и то, что он просто подал милостыню; это - в его преданиях, а может быть, и в наклонностях.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
"Here, Nastasya, take it please," he said, fumbling in his pocket (for he had slept in his clothes) and taking out a handful of coppers- "run and buy me a loaf.
-- Вот, Настасья, возьми, пожалуйста, -- сказал он, пошарив в кармане (он так и спал одетый) и вытащил горсточку меди, -- сходи и купи мне сайку.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
And his father had given him two five-shilling pieces for pocket money.
А папа дал ему два пятишиллинговика — пусть у него будут карманные деньги.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar

Добавить в мой словарь

pocketing
фрезерование глубоких выемок или карманов

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

pocketing routine
программа фрезерования выемок
"pork chop" patch pocket
накладной карман со скошенным боковым входом
accumulating pocket
карман-накопитель
air pocket
воздушная полость
air pocket
воздушная пробка
air pocket
воздушная яма
air pocket
воздушный карман
anchor pocket
якорная ниша
back pocket
задний карман
bark pocket
карман с корой в древесине
be in pocket
быть в выигрыше
be in pocket
быть при деньгах
be in pocket
выгадать
be in pocket
иметь деньги
be in pocket
получить столько-то прибыли

Формы слова

pocket

verb
Basic forms
Pastpocketed
Imperativepocket
Present Participle (Participle I)pocketing
Past Participle (Participle II)pocketed
Present Indefinite, Active Voice
I pocketwe pocket
you pocketyou pocket
he/she/it pocketsthey pocket
Present Continuous, Active Voice
I am pocketingwe are pocketing
you are pocketingyou are pocketing
he/she/it is pocketingthey are pocketing
Present Perfect, Active Voice
I have pocketedwe have pocketed
you have pocketedyou have pocketed
he/she/it has pocketedthey have pocketed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pocketingwe have been pocketing
you have been pocketingyou have been pocketing
he/she/it has been pocketingthey have been pocketing
Past Indefinite, Active Voice
I pocketedwe pocketed
you pocketedyou pocketed
he/she/it pocketedthey pocketed
Past Continuous, Active Voice
I was pocketingwe were pocketing
you were pocketingyou were pocketing
he/she/it was pocketingthey were pocketing
Past Perfect, Active Voice
I had pocketedwe had pocketed
you had pocketedyou had pocketed
he/she/it had pocketedthey had pocketed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pocketingwe had been pocketing
you had been pocketingyou had been pocketing
he/she/it had been pocketingthey had been pocketing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pocketwe shall/will pocket
you will pocketyou will pocket
he/she/it will pocketthey will pocket
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pocketingwe shall/will be pocketing
you will be pocketingyou will be pocketing
he/she/it will be pocketingthey will be pocketing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pocketedwe shall/will have pocketed
you will have pocketedyou will have pocketed
he/she/it will have pocketedthey will have pocketed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pocketingwe shall/will have been pocketing
you will have been pocketingyou will have been pocketing
he/she/it will have been pocketingthey will have been pocketing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pocketwe should/would pocket
you would pocketyou would pocket
he/she/it would pocketthey would pocket
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pocketingwe should/would be pocketing
you would be pocketingyou would be pocketing
he/she/it would be pocketingthey would be pocketing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pocketedwe should/would have pocketed
you would have pocketedyou would have pocketed
he/she/it would have pocketedthey would have pocketed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pocketingwe should/would have been pocketing
you would have been pocketingyou would have been pocketing
he/she/it would have been pocketingthey would have been pocketing
Present Indefinite, Passive Voice
I am pocketedwe are pocketed
you are pocketedyou are pocketed
he/she/it is pocketedthey are pocketed
Present Continuous, Passive Voice
I am being pocketedwe are being pocketed
you are being pocketedyou are being pocketed
he/she/it is being pocketedthey are being pocketed
Present Perfect, Passive Voice
I have been pocketedwe have been pocketed
you have been pocketedyou have been pocketed
he/she/it has been pocketedthey have been pocketed
Past Indefinite, Passive Voice
I was pocketedwe were pocketed
you were pocketedyou were pocketed
he/she/it was pocketedthey were pocketed
Past Continuous, Passive Voice
I was being pocketedwe were being pocketed
you were being pocketedyou were being pocketed
he/she/it was being pocketedthey were being pocketed
Past Perfect, Passive Voice
I had been pocketedwe had been pocketed
you had been pocketedyou had been pocketed
he/she/it had been pocketedthey had been pocketed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pocketedwe shall/will be pocketed
you will be pocketedyou will be pocketed
he/she/it will be pocketedthey will be pocketed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pocketedwe shall/will have been pocketed
you will have been pocketedyou will have been pocketed
he/she/it will have been pocketedthey will have been pocketed