без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
troika
['trɔɪkə]
сущ.; русск.
тройка (лошадей)
полит. триумвират, тройка (влиятельных политиков)
Примеры из текстов
Do not disappoint Russia and her expectations. Our fatal troika dashes on in her headlong flight perhaps to destruction and in all Russia for long past men have stretched out imploring hands and called a halt to its furious reckless course.Не мучьте же Россию и ее ожидания, роковая тройка наша несется стремглав и может к погибели. И давно уже в целой России простирают руки и взывают остановить бешеную, беспардонную скачку.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Do you remember about the troika?Про тройку-то помните?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
And will not the community then rush to communist ideals with the speed and impetuosity of Gogol’s troika?И не помчится ли она тогда к коммунистическим идеалам с быстротой и неудержимостью гоголевской тройки?Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
On the evening of December the 4th, 1851, a courier's troika drew up before his palace in Tiflis.Вечером 7 декабря 1851 года к дворцу его в Тифлисе подъехала курьерская тройка.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
And if other nations stand aside from that troika that may be, not from respect, as the poet would fain believe, but simply from horror.И если сторонятся пока еще другие народы от скачущей сломя голову тройки, то может быть вовсе не от почтения к ней, как хотелось поэту, а просто от ужаса -- это заметьте.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
For if the troika were drawn by his heroes, Sobakevitch, Nozdryov, Tchitchikov, it could reach no rational goal, whoever might be driving it.Ибо, если в его тройку впрячь только его же героев, Собакевичей, Ноздревых и Чичиковых, то кого бы ни посадить ямщиком, ни до чего путного на таких конях не доедешь!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"What he said about the troika was good, that piece about the other nations."-- А про тройку-то ведь у него хорошо, это где про народы-то.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Not a runaway troika, but the stately chariot of Russia will move calmly and majestically to its goal.Не бешеная тройка, а величавая русская колесница торжественно и спокойно прибудет к цели.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
On Yakimanka Street he got away from us and left in the direction of the Kaluga Gates - he has a very fine troika.На Якиманке оторвался от нас и ушел в сторону Калужской заставы — очень уж у него тройка хороша.Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валетПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris Akunin
Under the Troika Mechanism established by the Prime Minister, a task force composed of Impartial Forces and FDS are meeting to draw up a draft operative plan for this exercise.В рамках созданного премьер-министром трехстороннего механизма проводятся заседания целевой группы в составе представителей Беспристрастных сил и Сил обороны и безопасности для разработки проекта плана оперативной деятельности в этой области.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.12.2010
Referring to the Declaration emanating from the Special Meeting of the Troika of the OIC Foreign Ministers held in Putrajaya on 22/4/2004,ссылаясь на заявление, принятое на специальном совещании тройки министров иностранных дел ОИК, состоявшемся в Путраджайе 22 апреля 2004 года,© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Referring to the Declaration on Iraq issued by the Special Meeting of the Troika of the OIC Foreign Ministers held in Putrajaya on 22 April 2004,ссылаясь на заявление по Ираку, принятое на специальном совещании тройки министров иностранных дел ОИК, состоявшемся в Путраджайе 22 апреля 2004 года,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
A meeting of the Troika will be held in the near future with Israel at Ministerial level.В ближайшем будущем будет проведено совещание "Тройки" с Израилем на министерском уровне.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
We neutrally view this news since the possible acquisition of Troika Dialog company was already discussed in press and corresponds to the bank's strategy of development of investment business segment.Мы рассматриваем данную новость как нейтральную, т.к. возможное приобретение Тройки Диалог уже обсуждалось в прессе и соответствует стратегии банка по развитию инвестиционного сегмента бизнеса.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 31.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 31.10.2011
And a Troika wasn't a court!А тройка - не суд!Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
troika
noun
Singular | Plural | |
Common case | troika | troikas |
Possessive case | troika's | troikas' |