about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

As of July 1, 2006, the capital limitation for pre-tax deduction of wage expenditures of enterprises shall be adjusted into 1,600 Yuan per month for each person.
自2006年7月1日起,将企业工资支出的税前扣除限额调整为人均每月1600元。
© 中国投资指南
© Invest in China
'I had a letter from Father this morning,' She said. 'He wants to know if I am aware he has accepted Sir Alexander Cooper' s Invitation for me for July and August, to the Villa Esmeralda in Venice.'
“我今早接了父亲一封信。 ” 她说, “他问我, 他已经替我答应过亚力山大·柯泊爵士, 在七月和八月到他的威尼斯的‘爱斯姆拉达别墅去度署的事, 忘记了没有。 ”
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
The present Regulations shall go into effect as of July 1, 1994.
本条例自1994年7月1日起施行。
© 中国投资指南
© Invest in China
As 025 contract was concluded on July 4, 1997 and 032 contract was concluded on September 11, 1997, Law of The People's Republic of China on Economic Contracts involving Foreign Interest, effective at that time, should be applied in this case.
由于025合同是于1997年7月4日签订,032合同是于1997年9月11日签订,故本案应适用当时有效的《中华人民共和国涉外经济合同法》。
© 中国投资指南
© Invest in China
State Administration of Taxation July 6th, 2005
国家税务总局 二〇〇五年七月六日
© 中国投资指南
© Invest in China
Minister of the Ministry of Commerce Bo Xilai July 14, 2006
商务部部长薄熙来 二〇〇六年七月十四日
© 中国投资指南
© Invest in China
Measures of the Customs of the People's Republic of China on Supervision and Control of Import and Export Goods of the Suzhou Industrial Park (promulgated by Document "Decree No. 53, 1995 of the General Administration of Customs" on July 12, 1995)
《中华人民共和国海关对苏州工业园区进出口货物的监管办法》(1995年7月12日海关总署令第53号发布)
© 中国投资指南
© Invest in China
The United Nations estimates that, since July, the number has risen by 60,000 every month.
联合国估计自七月份以来这一数目正以每个月6万人的幅度增长。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
President of the People's Republic of China Jiang Zemin, July 5, 1994.
中华人民共和国主席江泽民, 一九九四年七月五日.
© 中国投资指南
© Invest in China
The present Measures shall come into force as of July 1, 2005.
本办法自2005年7月1日起施行。
© 中国投资指南
© Invest in China
The pension calculated on contributions from 1 July 1978 to 30 June 1979 inclusive may be increased by 8% with effect from 1 July 1979.
按由1978年7月1日起至1979年6月30日止(首尾两天包括在内)的供款计算的抚恤金,可自1979年7月1日起作出8%的增加。
The letter which was signed by Mr. Tony Comper, President and Chief Executive Officer of your bank, on July 29, 2005 and was addressed to this Commission has been received.
你行总裁兼首席执行官 Tony Comper 先生2005年7月29日签署致我会的函收悉。
© 中国投资指南
© Invest in China
The statement of accounts of the fund shall be submitted by the Director to the Director of Audit not later than 31 July next following the end of the period to which it relates or such later date as the Chief Executive may allow.
基金的账目报表,须由社会福利署署长呈交审计署署长,呈交日期不得迟于与该报表有关 的期间结束后的第一个7月31日,或行政长官所容许的较后日期。
These Measures shall come into force as of July 15, 2003.
本办法自2003年7月15日起施行。
© 中国投资指南
© Invest in China
The provincial Foreign Economy Commission approved the supplementary agreement on July 5, 1983.
省对外经济工作委 员会于1983年7月5日批准了该补充协议。
© 中国投资指南
© Invest in China

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

July

noun
SingularPlural
Common caseJulyJulies
Possessive caseJuly'sJulies'