about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Si el suceso de activación requiere que el ordenador salga del modo de espera para realizar una tarea, el ordenador deberá poder pasar a su modo de espera después de un período de inactividad tras la realización de la tarea solicitada.
Hat der Computer aufgrund des Weck-Ereignisses den Ruhemodus zu verlassen und eine Aufgabe auszuführen, so muss er nach Abschluss der Aufgabe nach einer Zeit der Inaktivität in seinen Ruhemodus zurückkehren.
que, en tal caso, las actividades a las que se haya solicitado la autorización deberán poder determinar las autoridades competentes para la supervisión en base consolidada de dicha entidad financiera;
In diesem Fall muß für die Behörden, bei denen die Zulassung beantragt wird, feststellbar sein, welche Behörden für die Beaufsichtigung dieser Finanzunternehmen auf konsolidierter Basis zuständig sind.
Las agrupaciones de productores determinarán la superficie mínima que deberá tener una parcela agrícola para poder ser objeto de una solicitud de ayuda.
Die Erzeugergemeinschaften legen die Mindestgröße einer landwirtschaftlichen Anbaufläche fest, für die ein Beihilfeantrag gestellt werden kann.
Para poder optar a los pagos directos contemplados en el presente título, los animales deberán hallarse identificados y registrados con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) n° 820/97.
Die Direktzahlungen im Rahmen dieses Kapitels werden nur für Tiere gewährt, die entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 820/97 gekennzeichnet und registriert sind.
¿Cómo ibas a poder?
Wie solltest du es auch können.
Suskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un AsesinoSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
regularización, por parte del ordenador, de las operaciones de la administración de anticipos, como muy tarde, a finales del mes siguiente, al objeto de poder reconciliar el saldo contable y el saldo bancario;
die Transaktionen der Zahlstellen werden vom Anweisungsbefugten spätestens am Ende des folgenden Monats abgerechnet, um die Abstimmung zwischen dem Kontensaldo und dem Banksaldo zu gewährleisten;
Casi afirmaríamos que él mismo las había convertido en superfluas desde el principio, a fin de poder sobrevivir.
Vielmehr, so scheint uns, hatte er sie sich selbst entbehrlich gemacht, um überhaupt leben zu können, von Anfang an.
Suskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un AsesinoSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Cuando obre en poder de la Comisión cualquier información, sea cual sea su origen, referente a una presunta ayuda ilegal, deberá proceder a su examen sin demora.
Befindet sich die Kommission im Besitz von Informationen gleich welcher Herkunft über angebliche rechtswidrige Beihilfen, so prüft sie diese Informationen unverzüglich.
haya dejado de poseer fondos propios suficientes o de ofrecer garantía de poder cumplir sus obligaciones frente a sus acreedores y, en especial, de garantizar la seguridad de los fondos que le han sido confiados;
nicht mehr über ausreichende Eigenmittel verfügt oder nicht mehr die Gewähr für die Erfuellung seiner Verpflichtungen gegenüber seinen Gläubigern, insbesondere für die Sicherheit der ihm anvertrauten Vermögenswerte, bietet oder
En segundo lugar, si las partes no gozan de poder de mercado, la competencia no se ve afectada, aun en el caso de que coordinen sus actividades.
Außerdem entstehen ohne Marktmacht der Beteiligten keine Auswirkungen auf den Wettbewerb, selbst wenn diese ihr Wettbewerbsverhalten aufeinander abstimmen würden.
No existe límite máximo absoluto que indique que una cooperación en el ámbito de la compra genera un cierto poder de mercado y se encuadra así en el ámbito del apartado 1 del artículo 81.
Es gibt keinen absoluten Schwellenwert, der anzeigt, dass eine Zusammenarbeit von Einkäufern eine gewisse Marktmacht begründet und folglich unter Artikel 81 Absatz 1 fällt.
« conductor » , toda persona que conduzca el vehículo , incluso durante un corto período , o que esté a bordo del mismo para poder conducirlo en su caso.
»Fahrer": jede Person, die das Fahrzeug, sei es auch nur kurze Zeit, selbst lenkt oder sich in dem Fahrzeug befindet, um es gegebenenfalls lenken zu können;
Se entenderá por «enrega de bienes» la transmisión del poder de disposición sobre un bien corporal con las facultades atribuidas a su propietario.
Als Lieferung eines Gegenstands gilt die Übertragung der Befähigung, wie ein Eigentümer über einen körperlichen Gegenstand zu verfügen.
Los componentes de los dispositivos catadióptricos no deberán poder desmontarse fácilmente.
Die Rückstrahler dürfen nicht leicht auseinandergenommen werden können.
Los elevadores solamente deberán poder funcionar cuando el vehículo esté parado.
Ein Betrieb der Hubvorrichtungen darf nur bei stehendem Fahrzeug möglich sein.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

poder

Verbo, Impersonal
Presente Indicativo Activoél puede
Futuro Imperfecto Indicativo Activo él podrá
Pretérito Imperfecto Indicativo Activoél podía
Pretérito Indefinido Indicativo Activo él pudó
Imperfecto Potencial Activoél podría
Presente Subjuntivo Activoél pueda
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activoél pudiere
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activoél pudiera, pudiese

poder

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo puedonosotros podemos
puedesvosotros podéis
él puedeellos pueden
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo podrénosotros podremos
podrásvosotros podréis
él podráellos podrán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré podidonosotros habremos podido
tú habrás podidovosotros habréis podido
él habrá podidoellos habrán podido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo podíanosotros podíamos
podíasvosotros podíais
él podíaellos podían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he podidonosotros hemos podido
tú has podidovosotros habéis podido
él ha podidoellos han podido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había podidonosotros habíamos podido
tú habías podidovosotros habíais podido
él había podidoellos habían podido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube podidonosotros hubimos podido
tú hubiste podidovosotros hubisteis podido
él hubo podidoellos hubieron podido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo pudenosotros pudimos
pudistevosotros pudisteis
él pudoellos pudieron
Imperfecto Potencial Activo
yo podríanosotros podríamos
podríasvosotros podríais
él podríaellos podrían
Perfecto Potencial Activo
yo habría podidonosotros habríamos podido
tú habrías podidovosotros habríais podido
él habría podidoellos habrían podido
Presente Subjuntivo Activo
yo puedanosotros podamos
puedasvosotros podáis
él puedaellos puedan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pudierenosotros pudiéremos
pudieresvosotros pudiereis
él pudiereellos pudieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere podidonosotros hubiéremos podido
tú hubieres podidovosotros hubiereis podido
él hubiere podidoellos hubieren podido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pudiera, pudiesenosotros pudiéramos, pudiésemos
pudieras, pudiesesvosotros pudierais, pudieseis
él pudiera, pudieseellos pudieran, pudiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya podidonosotros hayamos podido
tú hayas podidovosotros hayáis podido
él haya podidoellos hayan podido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) podidonosotros hubiéramos (hubiésemos) podido
tú hubieras (hubieses) podidovosotros hubierais (hubieseis) podido
él hubiera (hubiese) podidoellos hubieran (hubiesen) podido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy podidonosotros somos podidos
tú eres podidovosotros sois podidos
él es podidoellos son podidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré podidonosotros seremos podidos
tú serás podidovosotros seréis podidos
él será podidoellos serán podidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido podidonosotros habremos sido podidos
tú habrás sido podidovosotros habréis sido podidos
él habrá sido podidoellos habrán sido podidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era podidonosotros éramos podidos
tú eras podidovosotros erais podidos
él era podidoellos eran podidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido podidonosotros hemos sido podidos
tú has sido podidovosotros habéis sido podidos
él ha sido podidoellos han sido podidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido podidonosotros habíamos sido podidos
tú habías sido podidovosotros habíais sido podidos
él había sido podidoellos habían sido podidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido podidonosotros hubimos sido podidos
tú hubiste sido podidovosotros hubisteis sido podidos
él hubo sido podidoellos hubieron sido podidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui podidonosotros fuimos podidos
tú fuiste podidovosotros fuisteis podidos
él fue podidoellos fueron podidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería podidonosotros seríamos podidos
tú serías podidovosotros seríais podidos
él sería podidoellos serían podidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido podidonosotros habríamos sido podidos
tú habrías sido podidovosotros habríais sido podidos
él habría sido podidoellos habrían sido podidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea podidonosotros seamos podidos
tú seas podidovosotros seáis podidos
él sea podidoellos sean podidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere podidonosotros fuéremos podidos
tú fueres podidovosotros fuereis podidos
él fuere podidoellos fueren podidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido podidonosotros hubiéremos sido podidos
tú hubieres sido podidovosotros hubiereis sido podidos
él hubiere sido podidoellos hubieren sido podidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) podidonosotros fuéramos (fuésemos) podidos
tú fueras (fueses) podidovosotros fuerais (fueseis) podidos
él fuera (fuese) podidoellos fueran (fuesen) podidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido podidonosotros hayamos sido podidos
tú hayas sido podidovosotros hayáis sido podidos
él haya sido podidoellos hayan sido podidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido podidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido podidos
tú hubieras (hubieses) sido podidovosotros hubierais (hubieseis) sido podidos
él hubiera (hubiese) sido podidoellos hubieran (hubiesen) sido podidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpuedeno puedas
3 Persona Singularpuedano pueda
1 Persona Pluralpodamosno podamos
2 Persona Pluralpodedno podáis
3 Persona Pluralpuedanno puedan
podiendo
podido

poder

Sustantivo, Masculino
Singularpoder
Pluralpoderes