Примеры из текстов
«Lamento mucho que tu primera noche de casada sea así ... », balbuceó la buena señora sonrojándose.»Es tut mir schrecklich leid, daß deine Hochzeitsnacht so... so...«, stotterte die gute Dame errötend.Allende, Isabel / Retrato en SepiaAllende, Isabel / Porträt in SepiaPorträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001Retrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000
Para averiguarlo sólo se necesita, como ya he dicho, una nariz muy fina y es muy posible que Dios te haya dado un buen olfato, como a muchísimos otros hombres, sobretodo a tu edad.Um das herauszufinden, bedarf es, wie gesagt, bloß einer leidlich feinen Nase, und es mag durchaus sein, dass Gott dir eine leidlich feine Nase gegeben hat, wie vielen, vielen anderen Menschen auch – namentlich in deinem Alter.Suskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un AsesinoSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichEl Perfume – Historia De Un AsesinoSuskind, Patrick
Esta es tu oportunidad de pagarme y hacer algo por esa niñita.Dies ist deine Gelegenheit, es mir zurückzuzahlen und etwas für das kleine Mädchen zu tun.«Allende, Isabel / Retrato en SepiaAllende, Isabel / Porträt in SepiaPorträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001Retrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000
¡Si me descuido pintarán a tu hija con los senos al aire!Wenn ich nicht achtgebe, malen sie deine Tochter mit nackten Brüsten!«Allende, Isabel / Retrato en SepiaAllende, Isabel / Porträt in SepiaPorträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001Retrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000
Olvidaste incorporar a tu informe el pase especial.Du hast damals vergessen, deinem Bericht den Sonderausweis beizulegen.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, Walter
Hace poco que por así decir te introduje en la fábrica y ahora, al conocerse tu escapada, me ha tocado recibir miradas de asombro.Ich habe dich neulich ins Werk gewissermaßen eingeführt und jetzt die staunenden Blicke abbekommen, als deine Eskapade bekannt wurde.«Schlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, Walter
Nada te faltará a mi lado, siempre te respetaré, tendrás protección y libertad para dedicarte a tus fotografías o a lo que quieras.Dir wird an meiner Seite nichts fehlen, ich werde dich immer achten, du wirst beschützt sein und jede Freiheit haben, dich deinen Fotografien zu widmen oder wozu du sonst Lust hast.Allende, Isabel / Retrato en SepiaAllende, Isabel / Porträt in SepiaPorträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001Retrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
tu
Pronombre
Singular | tu |
Plural | tus |