Примеры из текстов
comprobar debidamente, de conformidad con el Derecho nacional, la identidad y, si procede, cualesquiera atributos específicos de la persona a la que se expide un certificado reconocido;vérifier, par des moyens appropriés et conformes au droit national, l'identité et, le cas échéant, les qualités spécifiques de la personne à laquelle un certificat qualifié est délivré;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Cuando los datos en virtud de actividades de seguimiento u otros datos indiquen que probablemente no se lograrán los objetivos establecidos en el artículo 4 para una masa de agua, el Estado miembro velará por que:Lorsque les données provenant des contrôles ou d'autres données indiquent que les objectifs visés à l'article 4 pour la masse d'eau ont peu de chances d'être atteints, les États membres veillent à ce que:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
La Comisión podrá, por decisión propia, realizar comprobaciones in situ con el fin de evaluar la eficacia del plan de muestreo.La Commission peut procéder, de son propre chef, à des vérifications sur place pour évaluer l'efficacité du plan de sondage.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
de los operadores mencionados en el artículo 13.des opérateurs visés à l'article 13.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el 18 de julio de 2004.Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 18 juillet 2004.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
que sean transportados en contenedores inviolables sellados de conformidad con lo establecido en el artículo 12;les diamants bruts sont logés dans des conteneurs inviolables, scellés conformément à l'article 12.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
El operador económico que presenta una oferta es designado con el término "licitador";L'opérateur économique qui a présenté une offre est désigné par le mot "soumissionnaire".http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
También procederá a reducir el coste del fondo de comercio por importe de 90, y la amortización acumulada de la misma por importe de 9 (que representan la amortización de 2 años).Elle réduit également le coût du goodwill de 90 et l'amortissement cumulé correspondant de 9 (représentant deux années d'amortissement).http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
En todo el proceso de verificación el verificador determinará si existen inexactitudes evaluando si:Le vérificateur, tout au long de la procédure de vérification, recherche les déclarations inexactes en examinant si:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Él, tan recto, tan lógico, tan carente de pasiones, tan incapaz de caídas, no había conseguido aún comprender que el éxito tiene visos de mujerzuela y que París se entrega, en un beso, al más atrevido.Lui, si net, si logique, sans passion, sans chute possible, en était encore à comprendre le côté fille du succès, Paris se donnant dans un baiser au plus hardi.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
el mero hecho de atravesar la frontera del territorio aduanero de la Comunidad.le seul acte de franchissement de frontière du territoire douanier de la Communauté.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Sobre esta base, es evidente que el deterioro del mercado en 1993 tuvo un efecto negativo en la situación de la industria de la Comunidad.Sur cette base, il est évident que la détérioration du marché en 1993 a eu un effet négatif sur la situation de l'industrie communautaire.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
el resto (15 %) deberá atribuirse según la situación del Estado miembro.Le solde (15 %) doit être attribué selon la situation de l'État membre.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
el ejercicio de imputación;l'exercice d'imputation;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Se congratulan de la adopción de la presente Decisión por la que se establece dicha red y por la que se definen, en particular, los proyectos de interés común, lo que permite ultimar el marco legal aplicable a la red transeuropea de transporte.Ils se félicitent de l'adoption de la présente décision établissant ce réseau et identifiant notamment les projets d'intérêt commun, qui permet de parachever le cadre législatif s'appliquant au réseau transeuropéen de transport.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
él
Pronombre, Singular, Personal
Nominativo | él |
Dativo | le, lo |
Acusativo | le |
él
Pronombre, Relativo
Nominativo | él |
Dativo | se |
Acusativo | se, sí |