about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

conclusión

f

  1. окончание; завершение

  2. заключение /соглашения, сделки/; принятие, подписание чего

  3. (умо)заключение; вывод

  4. заключение, выводы (выступления, статьи и т п)

  5. вывод(ы), решение, (окончательное) мнение (комиссии, собрания и т п)

Universal (Es-Ru)

conclusión

f

  1. завершение; окончание

  2. заключение; вывод

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Doña Rosa pronto sacó su conclusión.
Донья Роса тут же делает заключение:
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
-¡Bah! -dijo Vallagnosc, a modo de conclusión-. Yo creo que no da la talla...
– Вряд ли это ему удастся, – заключил Валаньоск.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Incluso por estas fotografías se podía llegar a la conclusión de que fue una época alegre y feliz.
Даже по фотографиям можно судить – счастливое, отрадное было время.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Además# a los Doce les resulta también de máxima importancia la conclusión de una proscripción global, eficaz y verificable de las armas químicas.
Кроме того, Двенадцать придают первостепенное значение задаче заключения глобального, поддающегося эффективной проверке всеобъемлюще го договора о запрещении химического оружия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
– Y si llegáramos a la conclusión de que se trata de eso -dijo Raúl-, ¿qué deberíamos hacer?
– А если мы убедимся, что так оно и есть, – сказал Рауль, – что нам тогда делать?
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Ella me dijo, tan segura como yo de la traición de don Fernando, que procurase volver presto, porque creía que no tardaría más la conclusión de nuestras voluntades que tardase mi padre de hablar al suyo.
Лусинда, осведомленная о предательстве дона Фернандо не лучше, чем я, просила меня как можно скорей возвратиться, ибо она полагала, что решение нашей участи произойдет, как скоро мой отец решится вступить в переговоры с ее отцом.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
La primera conclusión práctica: ocultar la existencia de los babuinos.
Первый же напрашивающийся деловой вывод: скрыть существование павианов.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Y los expertos llegaron a la conclusión: «Ictiandro está incapacitado».
И эксперты пришли к заключению: "Ихтиандр недееспособен".
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Nos decepciona que en el último período de negociaciones no se haya progresado, ciertamente, hacia su conclusión.
Мы разочарованы в связи с тем, что в де последней серии переговоров не удалось продвинуться вперед и подойти к заключению такой конвенции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Sea como sea, empezamos a observar, a registrar, a estudiar la naturaleza del fenómeno, y gradualmente, cada vez más convencidos, llegamos a la conclusión de que su origen era artificial.
Как бы то ни было, мы стали наблюдать, фиксировать, изучать природу этого явления и постепенно, все больше убеждаясь, пришли к выводу об искусственном его происхождении.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
no obstante, llegó a la conclusión de que los acusados "se hablan sonado activamente a la multitud, que quería matar al difunto", y, por consiguiente, t«ní$n la intención de mtv.
Однако он нашел, что обвиняемые "активно поддерживали действия толпы, стремившейся убить погибшего", и поэтому у них было намерение совершить убийство.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Es corriente que se informe de la iniciación de un juicio, pero no de su conclusión, particularmente en las ciudades más pequeras y más remotas.
Обычно в газетах публикуются сообщения о начале судебного разбирательства, однако о решении суда умалчивается, особенно если процессы проводились в небольших и удаленных городах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Y otra vez llegó a la única conclusión explicable: la añoranza de sus hijos le había roto el corazón.
И снова приходил к единственно объяснимому заключению – только безысходная тоска по детям надорвала ему сердце.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Esperamos que sus conclusiones, a las que se llegó por consenso, faciliten los esfuerzos futuros hacia el desarme nuclear.
Мы надеемся, что его выводы, выработанные на основе консенсуса, будут содействовав будущим усилиям в области ядерного разоружения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
El partido de la paz redondeaba sus conclusiones, favorecido por la aprobación de las señoras y sonrisa melancólica del inspector.
Партия миротворцев закончила выступления при одобрительной поддержке дам и меланхолично улыбавшегося инспектора.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Добавить в мой словарь

conclusión1/12
оконча́ние; заверше́ние

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sacar la conclusión
приходить к выводу

Формы слова

conclusión

Sustantivo, Femenino
Singularconclusión
Pluralconclusiones