без примеровНайдено в 2 словарях
Латинская Америка.- В словаре представлена широко употребительная лексика, отражающая особенности современного испанского языка стран Латинской Америки. В словарь включены не только словарные единицы, относящиеся к литературному языку латиноамериканского ареала, но и разговорно-обиходные, просторечные и жаргонные слова и выражения.
- В словаре представлена широко употребительная лексика, отражающая особенности современного испанского языка стран Латинской Америки. В словарь включены не только словарные единицы, относящиеся к литературному языку латиноамериканского ареала, но и разговорно-обиходные, просторечные и жаргонные слова и выражения.
esposa
f; Ам.
епископский перстень
Essential (Es-Ru)
esposa
f
супруга, жена
Ам. епископский перстень
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
– Mi querido colega, si mi difunta esposa y mi hija, la esposa de ese mozo Robirosa, pudieran acompañarme…– Дорогой коллега, если бы моя покойная супруга и моя дочь, супруга нашего молодого Робиросы, имели возможность сопровождать меня…Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Llegó el desposado a abrazar a su esposa, y ella, poniéndose la mano sobre el corazón, cayó desmayada en los brazos de su madre.Новобрачный хотел было поцеловать свою супругу, но она схватилась за сердце и упала без чувств на руки своей матери.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Daban las cuatro cuando lo metieron en la cama y avisaron a su esposa.Когда его привезли домой и положили в постель, часы пробили четыре утра. Затем послали за женой.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
En la pensión delegaba en su esposa y en su hija todas las funciones. Dedicaba la mayor parte de la jornada a leer la prensa diaria y a comentar las noticias con los huéspedes fijos de la pensión.Он беззаботно взвалил все хлопоты по управлению пансионом на плечи жены и дочери, меж тем как сам предавался чтению газет и проводил большую часть дня за обсуждением прочитанного с постояльцами.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Yo acompañaba a tu esposa, que regresaba después de haber hecho una visita a sus parientes.Я сопровождал твою жену, - этому уже лет двадцать, - когда она возвращалась от родных.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Chachua movía su enorme nariz sobre el espectacular escote de la esposa de Dollfuss, y hablaba sin hacer la menor pausa.Чачуа, нависнув шевелящимся носом над ослепительным декольте Дольфюсихи, говорил, не умолкая ни на секунду.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Y, así como hubo acabado, dijo don Fernando lo que en la ciudad le había acontecido después que halló el papel en el seno de Luscinda, donde declaraba ser esposa de Cardenio y no poderlo ser suya.Когда же она кончила, дон Фернандо сообщил, что с ним произошло после того, как он нашел на груди у Лусинды письмо, в котором она объявляла, что она супруга Карденьо и не может принадлежать ему.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
¿Cómo están su esposa y el niño?- Как чувствуют себя жена и ребенок?Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Además del señor Braulio y su esposa, la señora Agata, de Delfina y de "Belcebú", había ido conociendo con el tiempo a otros personajes de aquel mundillo.Кроме сеньора Браулио и его жены, сеньоры Агаты, Дельфины и Вельзевула, Онофре со временем познакомился с остальными обитателями тесного мирка пансиона.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– "La esposa de mi novio ha fallecido de unas anemias perniciosas."– «Жена моего друга заболела злокачественным малокровием».Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Un joven macho se unía a su esposa para la vida entera, cubriéndola en medio de un coro de graznidos jubilosos, acompañado de una liturgia danzaría, hecha de giraciones, pataleos y arabescos del cuello.Молодой гусь на всю жизнь соединялся со своей подругой и покрывал ее под ликующее гоготание сородичей, которые освящали брак обрядовыми танцами, кружась, притоптывая и поводя шеей.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Excusó a su esposa con naturalidad: ya sabe usted cómo son las mujeres para estas cosas.Непринужденным тоном глава семейства извинился за жену: – Уж эти мне дамы, они совершенно невозможны, если речь идет о туалете.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Salir a la cubierta a más de la medianoche, sola con un hombre y cuando la esposa, pobre ángel, disculpe la comparación, se queda ahí mirando…– Выскочить за полночь на палубу с чужим мужем, когда законная супруга, простите за выражение, как невинный ангелочек, остается смотреть…Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Entre los pacientes que atendió en la penitenciaría se encontraba la esposa de un carcelero.В числе его тюремных пациентов была жена тюремного смотрителя.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
No soy tu marido, no eres mi esposa, ¿qué me importa todo eso?Я тебе не муж, ты мне не жена, какое мне до всего этого дело? . .Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
esposar
Verbo
| Presente Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo esposo | nosotros esposamos |
| tú esposas | vosotros esposáis |
| él esposa | ellos esposan |
| Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo esposaré | nosotros esposaremos |
| tú esposarás | vosotros esposaréis |
| él esposará | ellos esposarán |
| Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo habré esposado | nosotros habremos esposado |
| tú habrás esposado | vosotros habréis esposado |
| él habrá esposado | ellos habrán esposado |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo esposaba | nosotros esposábamos |
| tú esposabas | vosotros esposabais |
| él esposaba | ellos esposaban |
| Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo he esposado | nosotros hemos esposado |
| tú has esposado | vosotros habéis esposado |
| él ha esposado | ellos han esposado |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo había esposado | nosotros habíamos esposado |
| tú habías esposado | vosotros habíais esposado |
| él había esposado | ellos habían esposado |
| Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo hube esposado | nosotros hubimos esposado |
| tú hubiste esposado | vosotros hubisteis esposado |
| él hubo esposado | ellos hubieron esposado |
| Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo esposé | nosotros esposamos |
| tú esposaste | vosotros esposasteis |
| él esposó | ellos esposaron |
| Imperfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo esposaría | nosotros esposaríamos |
| tú esposarías | vosotros esposaríais |
| él esposaría | ellos esposarían |
| Perfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo habría esposado | nosotros habríamos esposado |
| tú habrías esposado | vosotros habríais esposado |
| él habría esposado | ellos habrían esposado |
| Presente Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo espose | nosotros esposemos |
| tú esposes | vosotros esposéis |
| él espose | ellos esposen |
| Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo esposare | nosotros esposáremos |
| tú esposares | vosotros esposareis |
| él esposare | ellos esposaren |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiere esposado | nosotros hubiéremos esposado |
| tú hubieres esposado | vosotros hubiereis esposado |
| él hubiere esposado | ellos hubieren esposado |
| Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo esposara, esposase | nosotros esposáramos, esposásemos |
| tú esposaras, esposases | vosotros esposarais, esposaseis |
| él esposara, esposase | ellos esposaran, esposasen |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo haya esposado | nosotros hayamos esposado |
| tú hayas esposado | vosotros hayáis esposado |
| él haya esposado | ellos hayan esposado |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) esposado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) esposado |
| tú hubieras (hubieses) esposado | vosotros hubierais (hubieseis) esposado |
| él hubiera (hubiese) esposado | ellos hubieran (hubiesen) esposado |
| Presente Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo soy esposado | nosotros somos esposados |
| tú eres esposado | vosotros sois esposados |
| él es esposado | ellos son esposados |
| Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo seré esposado | nosotros seremos esposados |
| tú serás esposado | vosotros seréis esposados |
| él será esposado | ellos serán esposados |
| Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo habré sido esposado | nosotros habremos sido esposados |
| tú habrás sido esposado | vosotros habréis sido esposados |
| él habrá sido esposado | ellos habrán sido esposados |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo era esposado | nosotros éramos esposados |
| tú eras esposado | vosotros erais esposados |
| él era esposado | ellos eran esposados |
| Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo he sido esposado | nosotros hemos sido esposados |
| tú has sido esposado | vosotros habéis sido esposados |
| él ha sido esposado | ellos han sido esposados |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo había sido esposado | nosotros habíamos sido esposados |
| tú habías sido esposado | vosotros habíais sido esposados |
| él había sido esposado | ellos habían sido esposados |
| Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo hube sido esposado | nosotros hubimos sido esposados |
| tú hubiste sido esposado | vosotros hubisteis sido esposados |
| él hubo sido esposado | ellos hubieron sido esposados |
| Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo fui esposado | nosotros fuimos esposados |
| tú fuiste esposado | vosotros fuisteis esposados |
| él fue esposado | ellos fueron esposados |
| Imperfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo sería esposado | nosotros seríamos esposados |
| tú serías esposado | vosotros seríais esposados |
| él sería esposado | ellos serían esposados |
| Perfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo habría sido esposado | nosotros habríamos sido esposados |
| tú habrías sido esposado | vosotros habríais sido esposados |
| él habría sido esposado | ellos habrían sido esposados |
| Presente Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo sea esposado | nosotros seamos esposados |
| tú seas esposado | vosotros seáis esposados |
| él sea esposado | ellos sean esposados |
| Futuro Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuere esposado | nosotros fuéremos esposados |
| tú fueres esposado | vosotros fuereis esposados |
| él fuere esposado | ellos fueren esposados |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiere sido esposado | nosotros hubiéremos sido esposados |
| tú hubieres sido esposado | vosotros hubiereis sido esposados |
| él hubiere sido esposado | ellos hubieren sido esposados |
| Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuera (fuese) esposado | nosotros fuéramos (fuésemos) esposados |
| tú fueras (fueses) esposado | vosotros fuerais (fueseis) esposados |
| él fuera (fuese) esposado | ellos fueran (fuesen) esposados |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo haya sido esposado | nosotros hayamos sido esposados |
| tú hayas sido esposado | vosotros hayáis sido esposados |
| él haya sido esposado | ellos hayan sido esposados |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) sido esposado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido esposados |
| tú hubieras (hubieses) sido esposado | vosotros hubierais (hubieseis) sido esposados |
| él hubiera (hubiese) sido esposado | ellos hubieran (hubiesen) sido esposados |
| Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
| 2 Persona Singular | esposa | no esposes |
| 3 Persona Singular | espose | no espose |
| 1 Persona Plural | esposemos | no esposemos |
| 2 Persona Plural | esposad | no esposéis |
| 3 Persona Plural | esposen | no esposen |
| esposando |
| esposado |
esposa
Sustantivo, Femenino
| Singular | esposa |
| Plural | esposas |