Примеры из текстов
Quoiqu’il se penchât en avant pour écouter, retenant son haleine, et concentrant toutes ses facultés dans le seul sens de l’ouie, pas le moindre son qui annonçât le voisinage des hommes ne frappa ses oreilles.Although the young man leaned forward to listen, holding his breath and condensing every faculty in the single sense of hearing, not another sound reached his ears to denote the vicinity of human beings.Cooper, James Fenimore / Le tueur de daimsCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Le tueur de daimsCooper, James Fenimore
Mais déjà, à l’horizon, de petits nuages lourds annonçaient une terrible journée de chaleur orageuse.On the horizon, however, some small, heavy clouds already presaged a terrible day of stormy heat.Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, EmileLes Trois Villes - LourdesZola, Emile
Avant les ambassades, sans qu'on devinât par quelle voie, elle recevait les nouvelles, des rapports détaillés, dans lesquels se trouvaient annoncées les moindres pulsations de la vie des gouvernements.She received information, even detailed reports, in which the slightest pulsations of governmental life were carefully noted, before the embassies did, and without anyone knowing whence her news was derived.Zola, Emile / Son Excellence Eugene RougonZola, Emile / His ExcellencyHis ExcellencyZola, EmileSon Excellence Eugene RougonZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!