Примеры из текстов
Si, pour quelque raison que ce soit, le notifiant retire sa notification, les autorités compétentes et la Commission doivent respecter le caractère confidentiel des informations fournies.Si, debido a cualesquiera motivos, el notificador retirare la notificación, las autoridades competentes y la Comisión deberán respetar el carácter confidencial de la información facilitada.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Huit cours de ce type ont été organisés dans diverses régions et sous-régions du monde. Y ont participé quelque 200 agents techniques de 80 pays.Hasta la fecha se han celebrado ocho de estos cursos de ámbito regional y subregional en todo el mundo, en los que han participado alrededor de 200 funcionarios técnicos procedentes de 80 países.© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 27.09.2011© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 27.09.2011
Est-ce que vous avez besoin de quelque chose, dites?¿Necesitas algo? Dímelo, de verdad.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
un affréteur (sous quelque appellation que ce soit, y compris un affréteur coque nue), armateur-gérant ou exploitant du navire;ningún fletador (comoquiera que se le describa incluido el arrendatario a casco desnudo), gestor naval o armador del buque;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Tout renseignement communiqué, sous quelque forme que ce soit, en application du présent titre revêt un caractère confidentiel.Toda información comunicada en aplicación del presente Título, sea cual fuere su forma, tendrá carácter confidencial.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
La fourniture de documents prévue au paragraphe 1 peut être remplacée par celle d'informations produites sous quelque forme que ce soit et aux mêmes fins, par le moyen de l'informatique.Los documentos a que se hace referencia en el apartado 1 podrán ser sustituidos por datos informatizados presentados de cualquier forma que se adecúe al mismo objetivo.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Les prestations pour orphelins sont accordées selon les règles suivantes, quelque soit l'État membre sur le territoire duquel réside l'orphelin ou la personne physique ou morale qui en a la charge effective:Las prestaciones en favor de los huérfanos serán concedidas según las normas siguientes, cualquiera que sea el Estado miembro en cuyo territorio resida el huérfano o la persona física o jurídica que lo tenga efectivamente a su cargo:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Conséquences dans le cas où on admet la sommation pondérée (p.ex. de la maladie et l'hospitalisation) ou quelque incidence arbitraire afin de permettre la sommation pondérée de différents effets du risqueConsecuencias de permitir la suma ponderada (p.ejemplo, enfermedad y hospitalización) o alguna escala arbitraria del impacto para permitir la suma ponderada de diferentes impactos de riesgo© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 03.10.2011© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 03.10.2011
auxquels ont été administrés, par quelque moyen que ce soit, des produits ou substances visés à l'article 2 point a);a los que se hayan administrado, por cualquier medio, productos o sustancias contemplados en la letra a) del artículo 2;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
prendre ou obtenir sous quelque forme que ce soit copie ou extrait des livres et documents;hacer u obtener copias o extractos, en cualquier formato, de dichos libros o documentos;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Cependant, les gamins ne passaient jamais devant sa porte, sans lui crier quelque vilenie, qu'il ne semblait même pas entendre.Y, aún así, los chiquillos nunca pasaban por su puerta sin gritarle alguna maldad, que él ni siquiera parecía oír.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
des détails sur les espèces dépendantes et apparentées et sur la probabilité que ces espèces soient affectées, de quelque façon que ce soit, par la pêche envisagée;datos de las especies dependientes y asociadas y posibilidad de que tales especies sean afectadas negativamente de cualquier manera por la pesquería propuesta;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Liste des pays tiers à partir desquels l'importation de produits de la pêche, sous quelque forme que ce soit et destinés à l'alimentation humaine, est autoriséeLista de terceros países a partir de los cuales se autoriza la importación de productos de la pesca, en cualquiera de sus formas, destinados a la alimentación humanahttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Dans de tels cas, il devra s'abstenir de manipuler des denrées alimentaires à quelque titre que ce soit et se faire soigner.En tales casos, deberán abstenerse de manipular los alimentos y someterse a tratamiento médico.© FAO y OMS 2011http://www.codexalimentarius.net/ 12/10/2011© FAO et OMS 2011http://www.codexalimentarius.net/ 12/10/2011
En 1998, la taxe de licence était de quelque 37 écus par tonne de magnésite caustique calcinée.En 1998, los derechos de licencia eran de aproximadamente 37 ecus/tonelada de MCC.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
quelque
Pronom, Indéfini
Singulier | Pluriel | |
Masculin | quelque | quelques |
Féminin | quelque | quelques |