about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Nous vous serions très obligés de bien vouloir nous confirmer votre accord sur les considérations consignées dans la présente lettre.
Le agradecería confirmase que comparte la interpretación del Acuerdo expuesta en la presente carta.
Je vous saurais gré de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
Le agradecería tuviera a bien confirmar la aceptación de su Gobierno de lo que precede.
Il affectait de vouloir s'instruire, il posait des questions: d'où venaient-elles en général? avaient-elles d'aussi mauvaises moeurs qu'on le disait?
Fingía que quería informarse y hacía preguntas: ¿de dónde solían proceder? ¿Eran tan desvergonzadas como se decía?
Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damas
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Si aucune réponse ne lui parvient en temps voulu, l'Office ne tient aucun compte des documents reçus passé ce délai.
Si no recibiera respuesta alguna dentro de dicho plazo, la Oficina no tendrá en consideración ningún documento recibido posteriormente.
Puis, Mme Marty expliqua qu'elle cherchait une étoffe pour un manteau; mais elle n'était pas fixée, elle avait voulu se faire montrer du matelassé de laine.
Luego la señora Marty explicó que andaba buscando un corte de abrigo; pero no estaba decidida y había querido ver guatas de lana.
Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damas
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Les poissons dont le poids se situe à l'intérieur de l'intervalle voulu seront retenus puis répartis au hasard entre les récipients d'essai.
Se apartan los peces cuyo peso se halla en el intervalo deseado y se reparten al azar entre los recipientes de ensayo.
L'article 55 du règlement de base s'applique lorsque les copies certifiées conformes ne sont pas fournies en temps voulu.
En caso de que la copia certificada no se presente a tiempo, se aplicará el apartado 1 del artículo 55.
Cette règle fondamentale doit impérativement être respectée si l'on veut maintenir l'intégrité du logo international et la crédibilité des programmes d'étiquetage Energy Star.
Esta norma fundamental deberá respetarse de forma imperativa a fin de mantener la integridad del logotipo internacional y la credibilidad de los programas de etiquetado Energy Star.
Pourquoi voulez-vous qu'elle aille payer cette soie en fabrique plus cher qu'elle ne la paiera chez nous?...
¿Qué sentido tendría que pagase esa seda en fábrica más cara de lo que se la vendemos nosotros?...
Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damas
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
- Oui, expliqua celle-ci, il fait beau, et comme mon médecin veut toujours que je marche...
-Sí -explicó ésta-; hace muy bueno. Y como el médico me dice siempre que ande...
Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damas
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Il se penchait, il murmurait à l'oreille de la comtesse, d'une voix polie: - Madame, veuillez me suivre.
Se inclinó hacia la condesa, susurrándole al oído con acento cortés: -Señora, le ruego que se sirva acompañarme.
Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damas
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Seulement, mon pauvre garçon, votre mariage, du coup, va être encore reculé, car je ne veux pas vous jeter tout seuls dans la bagarre.
Lo que pasa, mi pobre muchacho, es que con esto se va a volver a retrasar vuestra boda, porque no quiero arrojaros solos a esa refriega.
Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damas
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Pour chacune des entreprises concernées par la concentration (8), veuillez fournir les informations suivantes (9) pour le dernier exercice:
Con respecto a cada una de las empresas afectadas por la operación de concentración (8), facilítense los siguientes datos (9) del último ejercicio financiero:
Selon le cas, chaque étape ou phase du projet devra respecter en temps voulu les conditions visées ci-dessus.
Cada uno de estos pasos o fases del proyecto se someterán a su debido tiempo a los requisitos anteriores.
L'installation en temps voulu ainsi que le fonctionnement régulier de ces entités peuvent constituer des facteurs importants pour maximiser l'efficacité de l'aide communautaire au titre de cette politique.
La instalación a tiempo de estas entidades y su funcionamiento regular pueden ser factores importantes para que la ayuda comunitaria en virtud de esta política sea lo más eficaz posible.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

vouloir

Nom, Masculin
Singuliervouloir
Plurielvouloirs

vouloir

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je veuxnous voulons
tu veuxvous voulez
il veutils veulent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai voulunous avons voulu
tu as vouluvous avez voulu
il a vouluils ont voulu
Indicatif Passé Simple Actif
je voulusnous voulûmes
tu voulusvous voulûtes
il voulutils voulurent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus voulunous eûmes voulu
tu eus vouluvous eûtes voulu
il eut vouluils eurent voulu
Indicatif Imparfait Actif
je voulaisnous voulions
tu voulaisvous vouliez
il voulaitils voulaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais voulunous avions voulu
tu avais vouluvous aviez voulu
il avait vouluils avaient voulu
Indicatif Futur Actif
je voudrainous voudrons
tu voudrasvous voudrez
il voudrails voudront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai voulunous aurons voulu
tu auras vouluvous aurez voulu
il aura vouluils auront voulu
Conditionnel Présent Actif
je voudraisnous voudrions
tu voudraisvous voudriez
il voudraitils voudraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais voulunous aurions voulu
tu aurais vouluvous auriez voulu
il aurait vouluils auraient voulu
Subjonctif Présent Actif
que je veuilleque nous voulions
que tu veuillesque vous vouliez
qu'il veuillequ'ils veuillent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie vouluque nous ayons voulu
que tu aies vouluque vous ayez voulu
qu'il ait vouluqu'ils aient voulu
Subjonctif Imparfait Actif
que je voulusseque nous voulussions
que tu voulussesque vous voulussiez
qu'il voulûtqu'ils voulussent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse vouluque nous eussions voulu
que tu eusses vouluque vous eussiez voulu
qu'il eût vouluqu'ils eussent voulu
Indicatif Présent Passif
je suis voulunous sommes voulus
tu es vouluvous êtes voulus
il est vouluils sont voulus
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été voulunous avons été voulus
tu as été vouluvous avez été voulus
il a été vouluils ont été voulus
Indicatif Passé Simple Passif
je fus voulunous fûmes voulus
tu fus vouluvous fûtes voulus
il fut vouluils furent voulus
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été voulunous eûmes été voulus
tu eus été vouluvous eûtes été voulus
il eut été vouluils eurent été voulus
Indicatif Imparfait Passif
j'étais voulunous étions voulus
tu étais vouluvous étiez voulus
il était vouluils étaient voulus
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été voulunous avions été voulus
tu avais été vouluvous aviez été voulus
il avait été vouluils avaient été voulus
Indicatif Futur Passif
je serai voulunous serons voulus
tu seras vouluvous serez voulus
il sera vouluils seront voulus
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été voulunous aurons été voulus
tu auras été vouluvous aurez été voulus
il aura été vouluils auront été voulus
Conditionnel Présent Passif
je serais voulunous serions voulus
tu serais vouluvous seriez voulus
il serait vouluils seraient voulus
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été voulunous aurions été voulus
tu aurais été vouluvous auriez été voulus
il aurait été vouluils auraient été voulus
Subjonctif Présent Passif
que je sois vouluque nous soyons voulus
que tu sois vouluque vous soyez voulus
qu'il soit vouluqu'ils soient voulus
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été vouluque nous ayons été voulus
que tu aies été vouluque vous ayez été voulus
qu'il ait été vouluqu'ils aient été voulus
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse vouluque nous fussions voulus
que tu fusses vouluque vous fussiez voulus
qu'il fût vouluqu'ils fussent voulus
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été vouluque nous eussions été voulus
que tu eusses été vouluque vous eussiez été voulus
qu'il eût été vouluqu'ils eussent été voulus
Impératif
Singulier 2me Personneveux, veuille
Pluriel 2me Personnevoulez, veuillez
Pluriel 1ère Personnevoulons, veuillons
Participe Présentvoulant
Participe Passévoulu, voulue, voulus, voulues