about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Нефть и газ
  • Содержит около 24 000 терминов по нефтегазовой промышленности:
  • - нефтяной геологии,
  • - полевой и скважинной геофизики,
  • - бурении нефтяных и газовых скважин,
  • - разработке нефтяных и газовых месторождений,
  • - транспорта и переработки нефти и газа.

aide

  1. f

    помощь

  2. m

    помощник, подручный, ассистент

Medical (Fr-Ru)

aide

f

ассистенция, помощь

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Il lui fallait de l'aide de quelque part, et elle appelait Dieu maintenant comme elle avait appelé un médecin, le matin même.
Ей нужна была чья‑то помощь, и теперь она взывала к богу подобно тому, как утром вызывала врача.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Peut-on considérer que les pays maîtrisent mieux les programmes recevant l'appui du système des Nations Unies et que les capacités nationales de coordination de l'aide extérieure ont été renforcées par les plans-cadres?
Позволила ли РПООНПР повысить степень ответственности национальных правительств за осуществляемые при поддержке системы программы и укрепить национальный потенциал в области координации использования внешней помощи?
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Puis, après avoir joint les mains à la hauteur de son visage, dans une fervente méditation, il recueillit sur le corporal, à l'aide de la patène, les saintes parcelles détachées de l'hostie, qu'il mit dans le calice.
Затем, подняв руки к лицу в горячей молитве, собрал на антиминсе при помощи дискоса священные частицы, отделенные от причастия, и положил их в чашу.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Une aide a été fournie à la Force de lutte contre les stupéfiants et pour les activités secondaires.
Оказана помощь Группе по борьбе с наркобизнесом, проведены вспомогательные мероприятия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Marie répondit que son sort dépendait de ce voyage, et qu’elle allait chercher aide et protection auprès des gens en faveur, comme fille d’un homme qui avait péri victime de sa fidélité.
Марья Ивановна отвечала, что вся будущая судьба ее зависит от этого путешествия, что она едет искать покровительства и помощи у сильных людей, как дочь человека, пострадавшего за свою верность.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Il tira le rideau, la regarda de ses yeux d’épervier, et rien de plus; Dieu nous vint en aide.
Ведь отдернул занавес, взглянул ястребиными своими глазами! - и ничего... бог вынес!
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Laisse-moi maintenant conduire la barque, aide seulement à la manœuvre.
Предоставь теперь мне вести ладью и только помогай маневрировать.
Balzac, Honore de / Eugenie GrandetБальзак, Оноре де / Евгения Гранде
Евгения Гранде
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Eugenie Grandet
Balzac, Honore de
Mais aussi quelle série variée de liqueurs ou de boissons venait en aide a cette alimentation indigeste!
Зато какие только напитки не подавались к этим неудобоваримым блюдам!
Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на Луну
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
Le modèle dominant en matière d'aide, qui repose sur le principe largement accepté que l'aide est plus efficace dans les États plus forts et qui procèdent à des ajustements institutionnels .
существование доминирующей парадигмы помощи, основывающейся на той общепринятой посылке, что помощь наиболее эффективна в тех государствах, в которых проводится наиболее последовательная политика и завершена институциональная адаптация .
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Ce bouton vous permet d' accéder à l' aide spécifique au module courant.
Эта кнопка выводит помощь для текущего модуля.
Il s'est pratiquement trompé partout où l'on pouvait se tromper et, sans l'aide de Nathalie Kim, il serait probablement devenu une loque.
Он ошибался практически везде, где можно ошибиться, и без помощи Натали Ким, вероятно, совсем бы опустился.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Je répondis qu’ayant déjà reçu de lui grâce de la vie, j’espérais, non seulement en sa bienveillance, mais encore en son aide.
Я отвечал, что быв однажды уже им помилован, я надеялся не только на его пощаду, но даже и на помощь.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Ainsi que dans toutes les fermes de la Beauce, on recueillait précieusement les eaux de pluie des toitures, à l'aide d'un système compliqué de gouttières.
В Бордери, как и на всех других фермах босского края, дождевую воду тщательно собирали с крыш при помощи сложной системы стоков.
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe.
Специальная экономическая, гуманитарная и чрезвычайная помощь в случае стихийных бедствий
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Vous pouvez également modifier l' apparence d' un panneau à l' aide de la transparence, d' une image de fond et du grossissement des icônes.
Вы также можете изменять внешний вид панели, её прозрачность, фоновый рисунок и масштабирование значков.

Добавить в мой словарь

aide1/5
Сущ. женского родапомощьПримеры

à l'aide de — при помощи
crier à l'aide — звать на помощь

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

accord d'aide mutuelle
соглашение о взаимопомощи
admission à l'aide sociale
предоставление социальной помощи
aide à association de malfaiteurs
содействие преступному объединению
aide à domicile
социальная помощь, оказываемая по месту жительства получающего ее лица
aide à fonds perdu
безвозмездная помощь
aide a posteriori
последующее содействие
aide aux familles nombreuses
помощь многодетным семьям
aide aux personnes âgées
помощь престарелым
aide bilatérale
двусторонняя помощь
aide bilatérale
помощь на двусторонней основе
aide contre Sûreté de l'Etat
пособничество в совершении преступления против безопасности государства
aide de dédouanement
таможенная складская площадка
aide de l'Etat
государственная помощь
aide en argent
помощь в денежной форме
aide familial
член семьи земледельца, работающий в хозяйстве

Формы слова

aider

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je aidenous aidons
tu aidesvous aidez
il aideils aident
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai aidénous avons aidé
tu as aidévous avez aidé
il a aidéils ont aidé
Indicatif Passé Simple Actif
je aidainous aidâmes
tu aidasvous aidâtes
il aidails aidèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus aidénous eûmes aidé
tu eus aidévous eûtes aidé
il eut aidéils eurent aidé
Indicatif Imparfait Actif
je aidaisnous aidions
tu aidaisvous aidiez
il aidaitils aidaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais aidénous avions aidé
tu avais aidévous aviez aidé
il avait aidéils avaient aidé
Indicatif Futur Actif
je aiderainous aiderons
tu aiderasvous aiderez
il aiderails aideront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai aidénous aurons aidé
tu auras aidévous aurez aidé
il aura aidéils auront aidé
Conditionnel Présent Actif
je aideraisnous aiderions
tu aideraisvous aideriez
il aideraitils aideraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais aidénous aurions aidé
tu aurais aidévous auriez aidé
il aurait aidéils auraient aidé
Subjonctif Présent Actif
que je aideque nous aidions
que tu aidesque vous aidiez
qu'il aidequ'ils aident
Subjonctif Passé Actif
que j'aie aidéque nous ayons aidé
que tu aies aidéque vous ayez aidé
qu'il ait aidéqu'ils aient aidé
Subjonctif Imparfait Actif
que je aidasseque nous aidassions
que tu aidassesque vous aidassiez
qu'il aidâtqu'ils aidassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse aidéque nous eussions aidé
que tu eusses aidéque vous eussiez aidé
qu'il eût aidéqu'ils eussent aidé
Impératif
Singulier 2me Personneaide
Pluriel 2me Personneaidez
Pluriel 1ère Personneaidons
Participe Présentaidant
Participe Passéaidé

aider

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je aidenous aidons
tu aidesvous aidez
il aideils aident
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai aidénous avons aidé
tu as aidévous avez aidé
il a aidéils ont aidé
Indicatif Passé Simple Actif
je aidainous aidâmes
tu aidasvous aidâtes
il aidails aidèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus aidénous eûmes aidé
tu eus aidévous eûtes aidé
il eut aidéils eurent aidé
Indicatif Imparfait Actif
je aidaisnous aidions
tu aidaisvous aidiez
il aidaitils aidaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais aidénous avions aidé
tu avais aidévous aviez aidé
il avait aidéils avaient aidé
Indicatif Futur Actif
je aiderainous aiderons
tu aiderasvous aiderez
il aiderails aideront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai aidénous aurons aidé
tu auras aidévous aurez aidé
il aura aidéils auront aidé
Conditionnel Présent Actif
je aideraisnous aiderions
tu aideraisvous aideriez
il aideraitils aideraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais aidénous aurions aidé
tu aurais aidévous auriez aidé
il aurait aidéils auraient aidé
Subjonctif Présent Actif
que je aideque nous aidions
que tu aidesque vous aidiez
qu'il aidequ'ils aident
Subjonctif Passé Actif
que j'aie aidéque nous ayons aidé
que tu aies aidéque vous ayez aidé
qu'il ait aidéqu'ils aient aidé
Subjonctif Imparfait Actif
que je aidasseque nous aidassions
que tu aidassesque vous aidassiez
qu'il aidâtqu'ils aidassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse aidéque nous eussions aidé
que tu eusses aidéque vous eussiez aidé
qu'il eût aidéqu'ils eussent aidé
Indicatif Présent Passif
je suis aidénous sommes aidés
tu es aidévous êtes aidés
il est aidéils sont aidés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été aidénous avons été aidés
tu as été aidévous avez été aidés
il a été aidéils ont été aidés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus aidénous fûmes aidés
tu fus aidévous fûtes aidés
il fut aidéils furent aidés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été aidénous eûmes été aidés
tu eus été aidévous eûtes été aidés
il eut été aidéils eurent été aidés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais aidénous étions aidés
tu étais aidévous étiez aidés
il était aidéils étaient aidés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été aidénous avions été aidés
tu avais été aidévous aviez été aidés
il avait été aidéils avaient été aidés
Indicatif Futur Passif
je serai aidénous serons aidés
tu seras aidévous serez aidés
il sera aidéils seront aidés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été aidénous aurons été aidés
tu auras été aidévous aurez été aidés
il aura été aidéils auront été aidés
Conditionnel Présent Passif
je serais aidénous serions aidés
tu serais aidévous seriez aidés
il serait aidéils seraient aidés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été aidénous aurions été aidés
tu aurais été aidévous auriez été aidés
il aurait été aidéils auraient été aidés
Subjonctif Présent Passif
que je sois aidéque nous soyons aidés
que tu sois aidéque vous soyez aidés
qu'il soit aidéqu'ils soient aidés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été aidéque nous ayons été aidés
que tu aies été aidéque vous ayez été aidés
qu'il ait été aidéqu'ils aient été aidés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse aidéque nous fussions aidés
que tu fusses aidéque vous fussiez aidés
qu'il fût aidéqu'ils fussent aidés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été aidéque nous eussions été aidés
que tu eusses été aidéque vous eussiez été aidés
qu'il eût été aidéqu'ils eussent été aidés
Impératif
Singulier 2me Personneaide
Pluriel 2me Personneaidez
Pluriel 1ère Personneaidons
Participe Présentaidant
Participe Passéaidé, aidée, aidés, aidées

aide

Nom, Masculin
Singulieraide
Plurielaides

aide

Nom, Féminin
Singulieraide
Plurielaides