about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый французско-русский словарь
  • Содержит более 70 тыс. слов, 200 тыс. единиц перевода (то есть слов, значений, выражений). Включает практически все слова ""Малого Робера"" и ""Малого Ларусса"" - лучших однотомных словарей французского языка. Дается подробная разработка значений слов, широко представлена фразеология и терминология, указываются грамматические, фонетические и орфографические особенности французских слов.

annoncé

[anɔ̃se]

adj m, fém - annoncée

объявленный заранее; прогнозируемый, ожидаемый

Примеры из текстов

Je vous demande pardon de ne vous l'avoir pas annoncé plus tôt.
Простите, что я не сказала вам об этом раньше.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Dans ses manières et ses paroles apparaissait déjà quelque chose de décidé comme l'annonce d'une prochaine prise de possession.
В его манере обхождения, в его словах уже проявлялось нечто решенное, он словно оповещал о том, что в недалеком будущем вступит во владение своей собственностью.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
À mon prodigieux étonnement, les choses se passèrent comme il me l’avait annoncé.
К моему изумлению, все произошло так, как предсказал Эрик.
Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак Оперы
Призрак Оперы
Леру, Гастон
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Quand on lui avait annoncé le mariage, il s'était contenté de donner une légère tape sur la joue de sa nièce, en disant: – Comment!
Когда старику сообщили, что Берта выходит замуж, он только легонько потрепал племянницу по щечке, говоря: – Вот как!
Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / Накипь
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Pot-Bouille
Zola, Emile
Sur la route de l'aéroport, une banderole annonce : « Le Parti, la perestroïka, le socialisme » —, trois termes en principe contradictoires.
Возле дороги, ведущей в аэропорт, плакат сообщает: «Партия, перестройка, социализм» — в принципе противоречащие друг другу элементы.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Lorsqu'une personne qu'il aime doit venir, bien que personne ne l'attende, il l'annonce et va à sa rencontre une heure d'avance.
Когда должен неожиданно явиться человек, к которому он расположен, он, предупредив об этом, отправляется заранее ему навстречу.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Yohanân le Plongeur te l'a dit avant tout le monde: tu es Celui qu'il annonce, le Fils de Dieu.
Иоханан Омывающий сказал тебе при всем народе: «Ты – Тот, о котором он объявил. Сын Бога».
Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от Пилата
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
En 2000, le FNUAP a dépassé la barre des 100 donateurs : 102 pays ont annoncé des contributions.
В 2000 году ЮНФПА превысил поставленный на этот год показатель, заключавшийся в получении средств от 100 доноров, взносы в Фонд объявили 102 страны.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Cette annonce frappa Julien d’un étonnement profond.
Это известие потрясло Жюльена; он уже готов был отказаться от предписанных себе правил поведения.
Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черное
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
Le rouge et le noir
Stendhal
Malade d'anxiété, la face ruisselante, Bouville pensait : "Moi, je ne pourrais pas... je ne pourrais pas faire l'annonce.
По лицу Бувилля стекали струйки пота, он чуть не падал от страха. "Я бы не мог, - думал он, - не мог бы объявить...
Druon, Maurice / La loi des malesДрюон, Морис / Негоже лилиям прясть
Негоже лилиям прясть
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
La loi des males
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Il est bien votre fils, celui-là, et son regard, comme le vôtre, annonce une volonté de fer qu’on brise, mais qui ne fléchit pas.
Господин Жерди поистине ваш сын, и в его взгляде, как и в вашем, чувствуется железная воля, которую можно сломить, но нельзя согнуть.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Je fuis; je vais à Vienne, rejoindre ou attendre le Porpora, qui doit y être ou y arriver dans peu de jours, comme sa lettre à votre père vous l'a annoncé dernièrement.
Я отправляюсь в Вену, чтобы встретиться с Порпорой или дождаться его, – судя по письму, которое он прислал Вашему батюшке, он уже должен находиться там или приедет туда через несколько дней.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Elle s’était portée candidate pour ce travail le mois précédent, après avoir repéré l’annonce dans la vitrine: elle cherchait alors seulement à se distraire de ses obsessions.
Месяц назад, увидев объявление в витрине, она пришла сюда наниматься на работу – просто так, из скуки, надеясь отвлечься от мучивших ее наваждений.
Grangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsГранже, Жан-Кристоф / Империя волков
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
«Vraiment! s'écria le chanoine dans un moment d'enthousiasme, tu es un enfant heureusement doué, et ton jugement précoce annonce un avenir extraordinaire.
– Браво! – воскликнул каноник в порыве увлеченья. – Ты необычайно одарен, дитя мое, и умен не по годам.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Il a annoncé qu'en trois jours il se reconstruirait: il se tient à l'abri pendant trois jours puis commence ses apparitions.
Он объявил, что через три дня воскреснет, и скрывается трое суток, потом начинает являться людям.
Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от Пилата
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000

Добавить в мой словарь

annoncé
anɔ̃seСущ. мужского родаобъя́вленный зара́нее; прогнози́руемый; ожида́емый

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

annonce judiciaire et légale
объявление в специальном бюллетене о некоторых сделках и судебных решениях
mettre une annonce
публиковать
annonce de contribution
объявленный взнос
conférence d'annonce de contributions
Конференция по объявлению взносов
journal des annonces légales
бюллетень обязательных объявлений
contribution annoncée
объявленный взнос
conférence pour les annonces de contributions
Конференция по объявлению взносов

Формы слова

annoncer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je annoncenous annonçons
tu annoncesvous annoncez
il annonceils annoncent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai annoncénous avons annoncé
tu as annoncévous avez annoncé
il a annoncéils ont annoncé
Indicatif Passé Simple Actif
je annonçainous annonçâmes
tu annonçasvous annonçâtes
il annonçails annoncèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus annoncénous eûmes annoncé
tu eus annoncévous eûtes annoncé
il eut annoncéils eurent annoncé
Indicatif Imparfait Actif
je annonçaisnous annoncions
tu annonçaisvous annonciez
il annonçaitils annonçaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais annoncénous avions annoncé
tu avais annoncévous aviez annoncé
il avait annoncéils avaient annoncé
Indicatif Futur Actif
je annoncerainous annoncerons
tu annoncerasvous annoncerez
il annoncerails annonceront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai annoncénous aurons annoncé
tu auras annoncévous aurez annoncé
il aura annoncéils auront annoncé
Conditionnel Présent Actif
je annonceraisnous annoncerions
tu annonceraisvous annonceriez
il annonceraitils annonceraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais annoncénous aurions annoncé
tu aurais annoncévous auriez annoncé
il aurait annoncéils auraient annoncé
Subjonctif Présent Actif
que je annonceque nous annoncions
que tu annoncesque vous annonciez
qu'il annoncequ'ils annoncent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie annoncéque nous ayons annoncé
que tu aies annoncéque vous ayez annoncé
qu'il ait annoncéqu'ils aient annoncé
Subjonctif Imparfait Actif
que je annonçasseque nous annonçassions
que tu annonçassesque vous annonçassiez
qu'il annonçâtqu'ils annonçassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse annoncéque nous eussions annoncé
que tu eusses annoncéque vous eussiez annoncé
qu'il eût annoncéqu'ils eussent annoncé
Indicatif Présent Passif
je suis annoncénous sommes annoncés
tu es annoncévous êtes annoncés
il est annoncéils sont annoncés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été annoncénous avons été annoncés
tu as été annoncévous avez été annoncés
il a été annoncéils ont été annoncés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus annoncénous fûmes annoncés
tu fus annoncévous fûtes annoncés
il fut annoncéils furent annoncés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été annoncénous eûmes été annoncés
tu eus été annoncévous eûtes été annoncés
il eut été annoncéils eurent été annoncés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais annoncénous étions annoncés
tu étais annoncévous étiez annoncés
il était annoncéils étaient annoncés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été annoncénous avions été annoncés
tu avais été annoncévous aviez été annoncés
il avait été annoncéils avaient été annoncés
Indicatif Futur Passif
je serai annoncénous serons annoncés
tu seras annoncévous serez annoncés
il sera annoncéils seront annoncés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été annoncénous aurons été annoncés
tu auras été annoncévous aurez été annoncés
il aura été annoncéils auront été annoncés
Conditionnel Présent Passif
je serais annoncénous serions annoncés
tu serais annoncévous seriez annoncés
il serait annoncéils seraient annoncés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été annoncénous aurions été annoncés
tu aurais été annoncévous auriez été annoncés
il aurait été annoncéils auraient été annoncés
Subjonctif Présent Passif
que je sois annoncéque nous soyons annoncés
que tu sois annoncéque vous soyez annoncés
qu'il soit annoncéqu'ils soient annoncés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été annoncéque nous ayons été annoncés
que tu aies été annoncéque vous ayez été annoncés
qu'il ait été annoncéqu'ils aient été annoncés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse annoncéque nous fussions annoncés
que tu fusses annoncéque vous fussiez annoncés
qu'il fût annoncéqu'ils fussent annoncés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été annoncéque nous eussions été annoncés
que tu eusses été annoncéque vous eussiez été annoncés
qu'il eût été annoncéqu'ils eussent été annoncés
Impératif
Singulier 2me Personneannonce
Pluriel 2me Personneannoncez
Pluriel 1ère Personneannonçons
Participe Présentannonçant
Participe Passéannoncé, annoncée, annoncés, annoncées

s'annoncer

Verbe
Indicatif Présent Actif
je m'annoncenous nous annonçons
tu t'annoncesvous vous annoncez
il s'annonceils s'annoncent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis annoncénous nous sommes annoncés
tu t'es annoncévous vous êtes annoncés
il s'est annoncéils se sont annoncés
Indicatif Passé Simple Actif
je m'annonçainous nous annonçâmes
tu t'annonçasvous vous annonçâtes
il s'annonçails s'annoncèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus annoncénous nous fûmes annoncés
tu te fus annoncévous vous fûtes annoncés
il se fut annoncéils se furent annoncés
Indicatif Imparfait Actif
je m'annoncaisnous nous annoncions
tu t'annoncaisvous vous annonciez
il s'annoncaitils s'annoncaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais annoncénous nous étions annoncés
tu t'étais annoncévous vous étiez annoncés
il s'était annoncéils s'étaient annoncés
Indicatif Futur Actif
je m'annoncerainous nous annoncerons
tu t'annoncerasvous vous annoncerez
il s'annoncerails s'annonceront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai annoncénous nous serons annoncés
tu te seras annoncévous vous serez annoncés
il se sera annoncéils se seront annoncés
Conditionnel Présent Actif
je m'annonceraisnous nous annoncerions
tu t'annonceraisvous vous annonceriez
il s'annonceraitils s'annonceraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais annoncénous nous serions annoncés
tu te serais annoncévous vous seriez annoncés
il se serait annoncéils se seraient annoncés
Subjonctif Présent Active
que je m'annonceque nous nous annoncions
que tu t'annoncesque vous vous annonciez
qu'il s'annoncequ'ils s'annoncent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois annoncéque nous nous soyons annoncés
que tu te sois annoncéque vous vous soyez annoncés
qu'il se soit annoncéqu'ils se soient annoncés
Subjonctif Imparfait Actif
que je m'annonçasseque nous nous annonçassions
que tu t'annonçassesque vous vous annonçassiez
qu'il s'annonçâtqu'ils s'annonçassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse annoncéque nous nous fussions annoncés
que tu te fusses annoncéque vous vous fussiez annoncés
qu'il se fût annoncéqu'ils se fussent annoncés
Impératif
Singulier 2me Personneannonce-toi
Pluriel 2me Personneannoncez-vous
Pluriel 1ère Personneannonçons-nous
Participe Présents'annonçant
Participe Passéannoncé, annoncée, annoncés, annoncées