about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Новый французско-русский словарь
  • Содержит более 70 тыс. слов, 200 тыс. единиц перевода (то есть слов, значений, выражений). Включает практически все слова ""Малого Робера"" и ""Малого Ларусса"" - лучших однотомных словарей французского языка. Дается подробная разработка значений слов, широко представлена фразеология и терминология, указываются грамматические, фонетические и орфографические особенности французских слов.

annoncer

[anɔ̃se]

vt

  1. объявлять; возвещать; докладывать; сообщать

  2. предвещать

  3. перен указывать на…; свидетельствовать о

Active (Fr-Ru)

annoncer

vt

  1. (faire savoir) сообщать / сообщить (+ A; о + P); извещать / известить (о + P), уведомлять / уведомить (о + P) (faire part de)

    (publiquement) объявлять / объявить (о + P), оповещать / оповестить (о + P)

    (prévenir de l'arrivée de qn) докладывать / доложить (о + P)

  2. (être la marque de qch) означать ipf; свидетельствовать ipf (о + P); указывать ipf

  3. (prédire) предвещать ipf, предсказывать / предсказать (+ G)

    v. pr.

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Mes réflexions furent interrompues par l’arrivée d’un Cosaque qui accourait m’annoncer que le grand tsar m’appelait auprès de lui.
Размышления мои были прерваны приходом одного из казаков, который прибежал с объявлением, "что-де великий государь требует тебя к себе".
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
— Ce n’est pas une chose facile à annoncer à son mari.
– Нелегко признаться в подобном мужу.
Grangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsГранже, Жан-Кристоф / Империя волков
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Le lendemain Porpora vint lui annoncer qu'il y aurait répétition d'Ipermnestre pour Stefanini, qui prenait le rôle d'Anzoleto.
На следующий день Порпора зашел к ней сказать, что назначена репетиция «Гипермнестры» для Стефанини, который будет петь вместо Андзолето.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Elle se dirigea vers la porte de sa chambre, et colla son oreille contre la serrure, quoique avec moins d'espérance que jamais d'entendre les légers bruits qui devaient lui annoncer son retour.
Она направилась к дверям его комнаты и приложила ухо к замочной скважине, хотя меньше чем когда‑либо надеялась услышать легкий шорох, говорящий об его возвращении.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Un mois plus tard, il me contacta pour m'annoncer que j'allais compter parmi les écrivains publiés.
Через месяц позвонил Мартин с известием, что публикация не за горами.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
– Mais tu viens d’annoncer que tu daignes écrire au chef de Pétroucha.
"Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши".
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Il n’est dans ses mœurs ni d’annoncer ni de faire attendre.
Не в ее обычае докладывать или просить обождать.
France, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardФранс, Анатоль / Преступление Сильвестра Бонара
Преступление Сильвестра Бонара
Франс, Анатоль
© Издательство «Художественная литература», 1970
Le Crime De Sylvestre Bonnard
France, Anatole
J'essaie de mimer un air dégagé pour annoncer que je veux aller à l'hôpital, mais ça ne marche pas tout à fait, et le chauffeur manque refuser.
Пытаюсь изобразить непринужденный вид, говоря, что мне надо в больницу, но получается у меня плохо, и таксист чуть не отказывает мне.
Houellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteУэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбы
Расширение пространства борьбы
Уэльбек, Мишель
Extension du domaine de la lutte
Houellebecq, Michel
À ces paroles, qu’elle accompagna d’un expressif éclat de rire, la reine mère quitta sa bru pour aller au-devant de Madame, dont un page venait d’annoncer la venue dans le grand cabinet.
И с этими словами Анна Австрийская громко расхохоталась, покинула свою невестку и пошла навстречу принцессе, о приходе которой в эту минуту доложил паж.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
– Vous avez des fruits chez vous? dit Porthos en montant l’entresol, où l’on venait d’annoncer que la collation était servie.
– У вас есть фрукты? – спросил Портос, поднимаясь на антресоли, где была подана закуска.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Elle rit et reprit: - La loge de votre concierge était vide et, comme je vous sais toujours seul à cette heure-ci, je suis entrée sans me faire annoncer.
– В швейцарской никого не было, – со смехом продолжала она, – а так как я знаю, что в это время вы всегда одни, я и вошла без доклада.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
J’allais sortir, quand ma porte s’ouvrit, et le caporal entra pour m’annoncer que nos Cosaques avaient quitté pendant la nuit la forteresse, emmenant de force avec eux Ioulaï, et qu’autour de nos remparts chevauchaient des gens inconnus.
Я хотел уже выдти из дому, как дверь моя отворилась и ко мне явился капрал с донесением, что наши казаки ночью выступили из крепости, взяв насильно с собою Юлая, и что около крепости разъезжают неведомые люди.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Ma mère n'a point passé une semaine sans me l'annoncer dans mon sommeil, et toutes les voix de la forêt me l'ont répété chaque fois que je les ai interrogées.
Не проходит недели без того, чтобы моя мать не возвещала мне этого во сне; и все голоса леса, когда я вопрошаю их, всегда подтверждают мне то же самое.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
À l’idée de devoir annoncer à Gertrude que la vue lui pourrait être rendue, le cœur me faut.
При мысли, что я должен сообщить Гертруде о возможности восстановить ее зрение, мужество меня покидает.
Gide, Andre / La Symphonie PastoraleЖид, Андре / Пасторальная симфония
Пасторальная симфония
Жид, Андре
La Symphonie Pastorale
Gide, Andre
Il replaça le cahier sur le clavecin, et alla recevoir obséquieusement un personnage qu'on venait d'annoncer avec pompe.
Он положил ноты обратно на клавесин и направился, улыбаясь с приторной любезностью, навстречу особе, о которой доложили с большой торжественностью.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George

Добавить в мой словарь

annoncer1/9
anɔ̃seГлаголобъявля́ть; возвеща́ть; докла́дывать; сообща́тьПримеры

annoncer une bonne nouvelle — сообщить хорошую новость
annoncer la couleur — объявить козырь
se faire annoncer — приказать доложить о себе

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

annonce judiciaire et légale
объявление в специальном бюллетене о некоторых сделках и судебных решениях
journal des annonces légales
бюллетень обязательных объявлений
mettre une annonce
публиковать
annonce de contribution
объявленный взнос
contribution annoncée
объявленный взнос
conférence d'annonce de contributions
Конференция по объявлению взносов
conférence pour les annonces de contributions
Конференция по объявлению взносов

Формы слова

annoncer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je annoncenous annonçons
tu annoncesvous annoncez
il annonceils annoncent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai annoncénous avons annoncé
tu as annoncévous avez annoncé
il a annoncéils ont annoncé
Indicatif Passé Simple Actif
je annonçainous annonçâmes
tu annonçasvous annonçâtes
il annonçails annoncèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus annoncénous eûmes annoncé
tu eus annoncévous eûtes annoncé
il eut annoncéils eurent annoncé
Indicatif Imparfait Actif
je annonçaisnous annoncions
tu annonçaisvous annonciez
il annonçaitils annonçaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais annoncénous avions annoncé
tu avais annoncévous aviez annoncé
il avait annoncéils avaient annoncé
Indicatif Futur Actif
je annoncerainous annoncerons
tu annoncerasvous annoncerez
il annoncerails annonceront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai annoncénous aurons annoncé
tu auras annoncévous aurez annoncé
il aura annoncéils auront annoncé
Conditionnel Présent Actif
je annonceraisnous annoncerions
tu annonceraisvous annonceriez
il annonceraitils annonceraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais annoncénous aurions annoncé
tu aurais annoncévous auriez annoncé
il aurait annoncéils auraient annoncé
Subjonctif Présent Actif
que je annonceque nous annoncions
que tu annoncesque vous annonciez
qu'il annoncequ'ils annoncent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie annoncéque nous ayons annoncé
que tu aies annoncéque vous ayez annoncé
qu'il ait annoncéqu'ils aient annoncé
Subjonctif Imparfait Actif
que je annonçasseque nous annonçassions
que tu annonçassesque vous annonçassiez
qu'il annonçâtqu'ils annonçassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse annoncéque nous eussions annoncé
que tu eusses annoncéque vous eussiez annoncé
qu'il eût annoncéqu'ils eussent annoncé
Indicatif Présent Passif
je suis annoncénous sommes annoncés
tu es annoncévous êtes annoncés
il est annoncéils sont annoncés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été annoncénous avons été annoncés
tu as été annoncévous avez été annoncés
il a été annoncéils ont été annoncés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus annoncénous fûmes annoncés
tu fus annoncévous fûtes annoncés
il fut annoncéils furent annoncés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été annoncénous eûmes été annoncés
tu eus été annoncévous eûtes été annoncés
il eut été annoncéils eurent été annoncés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais annoncénous étions annoncés
tu étais annoncévous étiez annoncés
il était annoncéils étaient annoncés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été annoncénous avions été annoncés
tu avais été annoncévous aviez été annoncés
il avait été annoncéils avaient été annoncés
Indicatif Futur Passif
je serai annoncénous serons annoncés
tu seras annoncévous serez annoncés
il sera annoncéils seront annoncés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été annoncénous aurons été annoncés
tu auras été annoncévous aurez été annoncés
il aura été annoncéils auront été annoncés
Conditionnel Présent Passif
je serais annoncénous serions annoncés
tu serais annoncévous seriez annoncés
il serait annoncéils seraient annoncés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été annoncénous aurions été annoncés
tu aurais été annoncévous auriez été annoncés
il aurait été annoncéils auraient été annoncés
Subjonctif Présent Passif
que je sois annoncéque nous soyons annoncés
que tu sois annoncéque vous soyez annoncés
qu'il soit annoncéqu'ils soient annoncés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été annoncéque nous ayons été annoncés
que tu aies été annoncéque vous ayez été annoncés
qu'il ait été annoncéqu'ils aient été annoncés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse annoncéque nous fussions annoncés
que tu fusses annoncéque vous fussiez annoncés
qu'il fût annoncéqu'ils fussent annoncés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été annoncéque nous eussions été annoncés
que tu eusses été annoncéque vous eussiez été annoncés
qu'il eût été annoncéqu'ils eussent été annoncés
Impératif
Singulier 2me Personneannonce
Pluriel 2me Personneannoncez
Pluriel 1ère Personneannonçons
Participe Présentannonçant
Participe Passéannoncé, annoncée, annoncés, annoncées