без примеровНайдено в 2 словарях
Словарь бизнесмена- dicts.business_fr_ru.description
- dicts.business_fr_ru.description
compter
считать | подсчитывать
Law (Fr-Ru)
compter
употр. в сочетаниях:
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Alors vous pourrez compter sur une occupation étrangère.Тогда можно смело рассчитывать на иностранную оккупацию.Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
Du reste, comme l'oncle se conduisait très mal à table, et qu'il fallait compter sur sa fortune pour l'y supporter sans dégoût, elle le montrait seulement à des intimes ou à des personnes qu'elle jugeait inutile d'éblouir désormais.К слову сказать, ввиду того, что дядюшка безобразно вел себя за столом и с ним мирились только из уважения к его богатству, его показывали лишь самым близким знакомым или же людям, которым г-жа Жоссеран не считала более нужным пускать пыль в глаза.Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / НакипьНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Pot-BouilleZola, Emile
Je gagne 13 000 euros (sans compter les notes de frais, la bagnole de fonction, les stock-options et le golden parachute).Я зарабатываю 13 тысяч евро плюс представительские, служебная тачка, биржевые акции и golden parachute.Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков99 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 200214,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
Il semble que les bénéfices des travaux secrets du savant soient tellement éloignés que l’État social craigne de compter avec lui de son vivant, il préfère s’acquitter en ne lui pardonnant pas sa misère ou ses malheurs.По-видимому, тайные труды ученого столь нескоро приносят выгоду, что общество боится рассчитываться с ним при жизни; оно предпочитает ограничить свою расплату тем, что не прощает ему ни его бедности, ни несчастий.Balzac, Honore de / La recherche de l'absoluБальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955La recherche de l'absoluBalzac, Honore de
Sans compter qu'il doit te laisser quelque chose, il l'a dit devant moi.Кроме того, он непременно оставит тебе что‑нибудь в наследство. Он сам говорил об этом в моем присутствии.Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверьЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La bete humaineZola, Emile
Il mit un coude dans son assiette, qui était presque toujours vide et nette devant lui, et regarda fixement la nappe damassée, dont il semblait compter les fleurons et les rosaces, bien qu'il fût absorbé dans une sorte de rêve extatique.Он облокотился на свою тарелку, которая почти всегда стояла перед ним пустой и чистой, и уставился на камчатную скатерть, словно считая на ней цветочки и звездочки, – в действительности же погруженный в какую‑то восторженную думу.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
– Sans compter, ajouta Monte-Cristo, qu’il est à la veille d’entrer dans un genre de spéculation déjà un peu usé aux États-Unis et en Angleterre, mais tout à fait neuf en France.- И кроме того, - прибавил Монте-Кристо, - он еще собирается заняться одной денежной операцией, довольно обычной в Соединенных Штатах и в Англии, но совершенно новой во Франции.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Quelques têtes sachant compter avaient fait le calcul, et les deux centimes gagnés par la Compagnie sur les bois, circulaient, exaltaient les crânes les plus durs.Нашлось несколько человек, которые тут же вычислили, сколько наживает Компания, выгадывая по два су за крепления. Цифры эти облетели толпу, возбуждая даже самые крепкие головы.Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / ЖерминальЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957GerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006
— « Et nous, disait Mme Z... en relevant le gant, « nous sommes assurés par traité, pour notre « prochain livre, d'un tirage à cinquante « mille exemplaires, sans compter l'édition « de grand luxe. »„А мы, — говорила мадам Z., принимая вызов, —мы гарантированы договором, что наша следующая книга выйдет в количестве пятидесяти тысяч экземпляров, не считая роскошного издания".Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Un mois plus tard, il me contacta pour m'annoncer que j'allais compter parmi les écrivains publiés.Через месяц позвонил Мартин с известием, что публикация не за горами.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
-Ce qui lui manque sera un peu long à compter, et ce qu'il a, très-court à voir, répondit Joseph; car je ne sache que ma garde-robe qui soit plus pauvre et en plus mauvais état.– Долго пришлось бы перечислять, чего ему не хватает, а что у него имеется – мигом увидишь, – ответил Иосиф. – Беднее и поношеннее его одежды разве только моя собственная.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Décidément il fallait compter sur moi, l’abbé à ce moment aperçut une petite tache sur la manche de sa soutane et commença de la gratter du bout de l’ongle; il entrait en composition.Здесь уже, никуда не денешься, со мной приходилось считаться; заметив пятнышко на рукаве сутаны, аббат начал скрести его кончиком ногтя; он прошел на примирение.Gide, Andre / IsabelleЖид, Андре / ИзабельИзабельЖид, АндреIsabelleGide, Andre
-Votre Majesté peut compter que demain celui-là sera repris et amené devant elle.– Ваше величество, можете быть уверены, что завтра же этот злодей будет снова схвачен.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Mon témoignage vous sera utile en temps et lieu; vous pouvez y compter.В свое время и в своем месте мои показания будут вам полезны. Можете на них рассчитывать.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
J'y puis compter, n'est-ce pas ?Я могу рассчитывать на нее и впредь, не правда ли?Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
считать
Перевод добавил Александр Дворцов
Словосочетания
se compter
быть
se compter
пересчитываться
se compter
подвергаться счету
se compter
считать себя
se compter
считаться
achever de compter
досчитать
sur lequel on peut compter
надежный
compter sur
надеяться
sur qui on ne peut compter
неверный
sur qui on ne peut compter
ненадежный
compter sur
понадеяться
compter sur
рассчитывать
compter avec
считаться
se compter
исчисляться
affaire au comptant
сделка с расчетом наличными деньгами
Формы слова
compter
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je compte | nous comptons |
tu comptes | vous comptez |
il compte | ils comptent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai compté | nous avons compté |
tu as compté | vous avez compté |
il a compté | ils ont compté |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je comptai | nous comptâmes |
tu comptas | vous comptâtes |
il compta | ils comptèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus compté | nous eûmes compté |
tu eus compté | vous eûtes compté |
il eut compté | ils eurent compté |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je comptais | nous comptions |
tu comptais | vous comptiez |
il comptait | ils comptaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais compté | nous avions compté |
tu avais compté | vous aviez compté |
il avait compté | ils avaient compté |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je compterai | nous compterons |
tu compteras | vous compterez |
il comptera | ils compteront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai compté | nous aurons compté |
tu auras compté | vous aurez compté |
il aura compté | ils auront compté |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je compterais | nous compterions |
tu compterais | vous compteriez |
il compterait | ils compteraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais compté | nous aurions compté |
tu aurais compté | vous auriez compté |
il aurait compté | ils auraient compté |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je compte | que nous comptions |
que tu comptes | que vous comptiez |
qu'il compte | qu'ils comptent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie compté | que nous ayons compté |
que tu aies compté | que vous ayez compté |
qu'il ait compté | qu'ils aient compté |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je comptasse | que nous comptassions |
que tu comptasses | que vous comptassiez |
qu'il comptât | qu'ils comptassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse compté | que nous eussions compté |
que tu eusses compté | que vous eussiez compté |
qu'il eût compté | qu'ils eussent compté |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis compté | nous sommes comptés |
tu es compté | vous êtes comptés |
il est compté | ils sont comptés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été compté | nous avons été comptés |
tu as été compté | vous avez été comptés |
il a été compté | ils ont été comptés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus compté | nous fûmes comptés |
tu fus compté | vous fûtes comptés |
il fut compté | ils furent comptés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été compté | nous eûmes été comptés |
tu eus été compté | vous eûtes été comptés |
il eut été compté | ils eurent été comptés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais compté | nous étions comptés |
tu étais compté | vous étiez comptés |
il était compté | ils étaient comptés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été compté | nous avions été comptés |
tu avais été compté | vous aviez été comptés |
il avait été compté | ils avaient été comptés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai compté | nous serons comptés |
tu seras compté | vous serez comptés |
il sera compté | ils seront comptés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été compté | nous aurons été comptés |
tu auras été compté | vous aurez été comptés |
il aura été compté | ils auront été comptés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais compté | nous serions comptés |
tu serais compté | vous seriez comptés |
il serait compté | ils seraient comptés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été compté | nous aurions été comptés |
tu aurais été compté | vous auriez été comptés |
il aurait été compté | ils auraient été comptés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois compté | que nous soyons comptés |
que tu sois compté | que vous soyez comptés |
qu'il soit compté | qu'ils soient comptés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été compté | que nous ayons été comptés |
que tu aies été compté | que vous ayez été comptés |
qu'il ait été compté | qu'ils aient été comptés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse compté | que nous fussions comptés |
que tu fusses compté | que vous fussiez comptés |
qu'il fût compté | qu'ils fussent comptés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été compté | que nous eussions été comptés |
que tu eusses été compté | que vous eussiez été comptés |
qu'il eût été compté | qu'ils eussent été comptés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | compte |
Pluriel 2me Personne | comptez |
Pluriel 1ère Personne | comptons |
Participe Présent | comptant |
Participe Passé | compté, comptée, comptés, comptées |
compter
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je compte | nous comptons |
tu comptes | vous comptez |
il compte | ils comptent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai compté | nous avons compté |
tu as compté | vous avez compté |
il a compté | ils ont compté |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je comptai | nous comptâmes |
tu comptas | vous comptâtes |
il compta | ils comptèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus compté | nous eûmes compté |
tu eus compté | vous eûtes compté |
il eut compté | ils eurent compté |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je comptais | nous comptions |
tu comptais | vous comptiez |
il comptait | ils comptaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais compté | nous avions compté |
tu avais compté | vous aviez compté |
il avait compté | ils avaient compté |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je compterai | nous compterons |
tu compteras | vous compterez |
il comptera | ils compteront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai compté | nous aurons compté |
tu auras compté | vous aurez compté |
il aura compté | ils auront compté |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je compterais | nous compterions |
tu compterais | vous compteriez |
il compterait | ils compteraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais compté | nous aurions compté |
tu aurais compté | vous auriez compté |
il aurait compté | ils auraient compté |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je compte | que nous comptions |
que tu comptes | que vous comptiez |
qu'il compte | qu'ils comptent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie compté | que nous ayons compté |
que tu aies compté | que vous ayez compté |
qu'il ait compté | qu'ils aient compté |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je comptasse | que nous comptassions |
que tu comptasses | que vous comptassiez |
qu'il comptât | qu'ils comptassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse compté | que nous eussions compté |
que tu eusses compté | que vous eussiez compté |
qu'il eût compté | qu'ils eussent compté |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | compte |
Pluriel 2me Personne | comptez |
Pluriel 1ère Personne | comptons |
Participe Présent | comptant |
Participe Passé | compté |