about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

катастрофа

ж

Katastrophe f

Economics (Ru-De)

катастрофа

Zusammenbruch, Unfall

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Он вспомнил впечатление, которое произвела на него катастрофа 1866 года, вызвал в памяти нестерпимо болезненные чувства, охватившие его тогда.
Er erinnerte sich des Eindruckes, den die Katastrophe des Jahres 66 auf ihn hervorgebracht hatte, und er rief sich die unaussprechlich schmerzlichen Empfindungen zurück, die ihn damals überwältigt hatten.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Поняли, что катастрофа – наказание за остановленную “ментальную эволюцию”.
Sie hatten eingesehen, dass diese Katastrophe eine Strafe für die eingestellte mentale Evolution ist.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Такая опасность впереди, в любой момент может случиться катастрофа.
Enorme Gefahren drohen und es gibt zahlreiche Möglichkeiten für verheerende Katastrophen.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Когда восемьдесят процентов населения проголосует за это, или же здесь произойдет политическая катастрофа, которая потребует внешнего вмешательства, – суровым тоном произнес старик.
"Wenn achtzig Prozent der Bevölkerung dafür gestimmt haben oder die Ordnung völlig zusammenbricht und ein Hilferuf erfolgt", antwortete Fethan dickköpfig.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Да уж, воистину катастрофа была на носу.
Es war eine knappe Sache gewesen.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Катастрофа с транспортной ситуацией в городе побудила разработчиков назвать их проект «Генплан необходимости», что звучит почти как вопль отчаяния в адрес правительства Москвы и Московской области.
Die katastrophale Verkehrslage hat die Entwickler des Genplans veranlasst, ihr Werk - quasi wie ein Appell an die Stadtregierungen von Moskau und Moskauer Gebiet - «Genplan der Notwendigkeit» zu nennen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Из нашего преклонения перед действительностью и из нашего историзма родился национализм, являющийся виновником внешней катастрофы, которая завершает закат нашей культуры.
Aus unserem Wirklichkeitssinn und aus unserem geschichtlichen Sinn wurde der Nationalismus geboren, auf den die Äußere Katastrophe zurückgeht, in der sich der Niedergang unserer Kultur vollendet.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Если верить ему, то развитие гуманизма — это прямой путь к проклятию. «Этот путь,— говорил он,— ведет человечество в конечном счете к катастрофе.
Für ihn ist die Entwicklung des Humanismus ein einziger Weg der Verdammnis. „Dieser Weg führt eben zuletzt in die Katastrophe ,Mensch'.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Гравитационный луч вызвал катастрофу, Земля превратилась в черную дыру, точка.
Der Gravitationsstrahl hatte bewirkt, daß die Erde in ein Schwarzes Loch stürzte. Fertig.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Большинство офицеров характеризуется как представители той единственной силы, которая была способна спасти Германию (разумеется, империалистическую Германию) от катастрофы.
Die Mehrzahl der Offiziere werden als die Kräfte charakterisiert, die allein fähig gewesen wären, Deutschland (d. h. das imperialistische Deutschland) vor der Katastrophe zu retten.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Ее реализация нанесла бы калининградской экономике непоправимый ущерб, сопровождающийся социально-экономическим шоком, близким к катастрофе.
Zudem würde durch sie die Wirtschaft Kaliningrads schweren Schaden nehmen und ein katastrophaler sozioökonomischer Schock ausgelöst.
© SCHIFF
© SCHIFF
Мир был ввергнут в катастрофу.
Die Weltkatastrophe war da.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973

Добавить в мой словарь

катастрофа1/3
Сущ. женского родаKatastrópheПримеры

авиационная катастрофа — Flugzeugabsturz
автомобильная катастрофа — schwerer Autounfall
железнодорожная катастрофа — Eisenbahnkatastrophe

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Katastrophenfall

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    0

Словосочетания

автомобильная катастрофа
Autounfall
железнодорожная катастрофа
Eisenbahnunfall
железнодорожная катастрофа
Eisenbahnunglück
авиационная катастрофа
Flugunfall
авиационная катастрофа
Flugzeugabsturz
авиационная катастрофа
Flugzeugkatastrophe
экологическая катастрофа
Ökokatastrophe
экологическая катастрофа
Umweltkatastrophe
уличная катастрофа
Verkehrsunfall
катастрофа в космосе
Weltraumunfall
установление причин катастрофы
Ermittlung der Katastrophenursache
комиссия по расследованию авиационной катастрофы
Flugunfall-Untersuchungskommission
напоминающий катастрофу
katastrophenartig
подобный катастрофе
katastrophenartig
оперативный отряд для выезда к месту катастрофы
Katastropheneinsatzgruppe

Формы слова

катастрофа

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкатастрофакатастрофы
Родительныйкатастрофыкатастроф
Дательныйкатастрофекатастрофам
Винительныйкатастрофукатастрофы
Творительныйкатастрофой, катастрофоюкатастрофами
Предложныйкатастрофекатастрофах